Bear Encounter at the Mountain Fest!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Bear Encounter at the Mountain Fest!
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Romanian: Bear Encounter at the Mountain Fest! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/bear-encounter-at-the-mountain-fest/ Story Transcript: Ro: În mijlocul munților Carpați, era o dată...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/bear-encounter-at-the-mountain-fest
Story Transcript:
Ro: În mijlocul munților Carpați, era o dată un sătuc îmbrăcat în sărbătoare.
En: In the middle of the Carpathian Mountains, there was once a small village dressed in celebration.
Ro: Oamenii din sat, inclusiv Ana și Mihai, celebrau un festival tradițional românesc, cu dansuri, muzică și multe costume colorate.
En: The villagers, including Ana and Mihai, were celebrating a traditional Romanian festival with dances, music, and many colorful costumes.
Ro: Ana era o fată veselă, cu ochi sclipitori și un zâmbet mereu pe buze.
En: Ana was a cheerful girl, with sparkling eyes and a smile always on her lips.
Ro: Mihai, prietenul ei cel bun, era cunoscut pentru farsele lui amuzante.
En: Mihai, her good friend, was known for his amusing pranks.
Ro: În ziua festivalului, Mihai a decis să se costumeze într-un urs mare și pufos pentru a încânta copiii din sat.
En: On the day of the festival, Mihai decided to dress up as a big, fluffy bear to delight the children in the village.
Ro: Festivalul era în toi, iar Ana se bucura de muzica vibrantă și de râsete.
En: The festival was in full swing, and Ana was enjoying the vibrant music and laughter.
Ro: Mihai, deghizat în urs, a plecat printre copaci pentru a-și pregăti intrarea triumfală.
En: Mihai, disguised as a bear, went off among the trees to prepare for his triumphant entrance.
Ro: Se tot gândea cum va râde Ana când îl va vedea.
En: He kept thinking about how Ana would laugh when she saw him.
Ro: Dar în pădurea din Carpați, nu ești niciodată singur.
En: But in the Carpathian forest, you are never alone.
Ro: Adevăratul stăpân al pădurii, un urs masiv și frumos, a fost atras de mirosurile festivalului și a ajuns și el în apropierea sătucului, fără ca nimeni să observe.
En: The true master of the forest, a massive and beautiful bear, was attracted by the scents of the festival and also arrived near the village without anyone noticing.
Ro: Ana, care dorea să îl găsească pe Mihai pentru a-i spune cât de mult se bucura, a zărit silueta cunoscută a "ursului" apropiindu-se de marginea pădurii.
En: Ana, wanting to find Mihai to tell him how much she was enjoying the festival, spotted the familiar silhouette of the "bear" approaching the edge of the forest.
Ro: Fără să se gândească de două ori, s-a apropiat, chicotind și vorbind: "Mihai, ce urs mare si pufos ești!
En: Without thinking twice, she approached, giggling and saying, "Mihai, what a big, fluffy bear you are!
Ro: Te-am recunoscut!
En: I recognized you!"
Ro: "Dar în locul răspunsului lui Mihai, un mormăit adânc a făcut ca inima Anei să înghețe.
En: But instead of Mihai's response, a deep growl made Ana's heart freeze.
Ro: Ursul nu era Mihai, ci colosul real al pădurii.
En: The bear was not Mihai, but the real giant of the forest.
Ro: Ana a stat nemișcată, ochii ei larg deschiși privind direct în ochii mari ai ursului.
En: Ana stood still, her eyes wide open, looking directly into the bear's large eyes.
Ro: Ea știa că trebuie să rămână calmă.
En: She knew she had to remain calm.
Ro: În acel moment de tăcere, a auzit râsete și agitație venind dinspre sat - era Mihai, ieșind pe o cărare, cu copiii chițăind în jurul lui.
En: In that moment of silence, she heard laughter and commotion coming from the village - it was Mihai, emerging on a path, with the children squealing around him.
Ro: Auzind zgomotul, ursul a dat din cap și, cu o privire pașnică, a întors spatele și a pornit lent înapoi spre pădure.
En: Hearing the noise, the bear shook its head and, with a peaceful look, turned around and slowly headed back into the forest.
Ro: Ana își regăsi suflul și, în acest timp, Mihai ajunse lângă ea, îndepărtându-și capul costumului.
En: Ana caught her breath, and at that moment, Mihai reached her, removing his costume head.
Ro: "Ana, ești bine?
En: "Ana, are you okay?"
Ro: " o întrebă el îngrijorat.
En: he asked, concerned.
Ro: Cu un zâmbet ușurat, Ana râse și îi explică amestecul de necrederi prin care a trecut.
En: With a relieved smile, Ana laughed and explained the mix of disbelief she had experienced.
Ro: Mihai, uimit de întâmplare, o îmbrățișă strâns.
En: Mihai, amazed by the incident, hugged her tightly.
Ro: Ei au decis să păstreze povestea lor ca un secret între ei și să se bucure împreună de restul serii, împărtășind fericirea și dansul cu toți ceilalți săteni.
En: They decided to keep their story a secret between them and to enjoy the rest of the evening together, sharing happiness and dance with all the other villagers.
Ro: Ana și Mihai au rămas prieteni buni și au povestit mereu cu amuzament despre ziua în care festivalul, costumele și munții Carpați i-au unit într-o aventură neașteptată.
En: Ana and Mihai remained good friends and always amusedly recounted the day when the festival, the costumes, and the Carpathian Mountains united them in an unexpected adventure.
Ro: De atunci, Ana a învățat să facă diferența între un urs adevărat și unul în costum, iar Mihai nu a mai făcut niciodată o farsă atât de periculoasă.
En: Since then, Ana learned to tell the difference between a real bear and one in a costume, and Mihai never played such a dangerous prank again.
Ro: Sărbătoarea a continuat să fie un punct luminos în calendarul satului, iar munții Carpați și-au păstrat misterul și frumusețea.
En: The celebration continued to be a bright spot on the village's calendar, while the Carpathian Mountains maintained their mystery and beauty.
Vocabulary Words:
- entrance: intrare
- village: sătuc
- sparkling: sclipitori
- disguised: deghizat
- scents: miros
- silhouette: silueta
- response: răspuns
- frozen: înghețat
- peaceful: pașnic
- amazed: uimit
- incident: întâmplare
- hugged: îmbrățișă
- experience: experiență
- breath: suflul
- relieved: ușurat
- united: unit
- experience: trăi
- costume: costum
- spot: zărit
- growl: mormăit
- wide: larg
- calm: calmă
- laughter: râsete
- mystery: mister
- concerned: îngrijorat
- reached: ajunse
- pranks: farse
- vibrant: vibrantă
- maintained: păstrat
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company