Balancing Love and Duty: A Qixi Festival Election Tale
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Balancing Love and Duty: A Qixi Festival Election Tale
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Balancing Love and Duty: A Qixi Festival Election Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/balancing-love-and-duty-a-qixi-festival-election-tale/ Story Transcript: Zh: 夏日的阳光洒在社区中心,鲜花的香气沁人心脾。 En: The...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/balancing-love-and-duty-a-qixi-festival-election-tale
Story Transcript:
Zh: 夏日的阳光洒在社区中心,鲜花的香气沁人心脾。
En: The summer sunlight spilled over the community center, with the fragrance of flowers permeating the air.
Zh: 今天是七夕节,然而整个投票中心却比往常更加热闹。
En: Today was Qixi Festival, but the voting center was busier than usual.
Zh: 李伟正忙着帮社区居民们登记投票,他的额头上已经冒出了汗珠。
En: Li Wei was busy helping community residents register to vote, beads of sweat already forming on his forehead.
Zh: 李伟是社区的志愿者,他非常热心。
En: Li Wei was a community volunteer, known for his enthusiasm.
Zh: 他的好朋友赵敏也站在人群中,微笑着和选民们握手。
En: His good friend Zhao Min was also among the crowd, smiling as she shook hands with voters.
Zh: 赵敏正在竞选地方政府职位,她希望能为社区带来新的变化。
En: Zhao Min was running for a local government position, hoping to bring new changes to the community.
Zh: 李伟看了看手表,心里有些不安。
En: Li Wei glanced at his watch, feeling a bit uneasy.
Zh: 他本来今晚和女朋友有约会,可他知道,这次选举对赵敏很重要,他不能离开。
En: He originally had a date with his girlfriend tonight, but he knew how important this election was for Zhao Min, and he couldn't leave.
Zh: "李伟,谢谢你一直支持我。"赵敏走过来,轻轻说道。
En: "Li Wei, thank you for always supporting me," Zhao Min said softly as she approached.
Zh: "没关系,敏。"李伟笑了笑,"选举比什么都重要。"
En: "It's nothing, Min," Li Wei smiled, "The election is more important than anything."
Zh: 赵敏点点头,但她的脸上仍然有些紧张。
En: Zhao Min nodded, but her face still showed a trace of nervousness.
Zh: 她的对手非常强大,许多选民对她的能力持怀疑态度。
En: Her opponent was very strong, and many voters were skeptical of her abilities.
Zh: 李伟看到她的担忧,安慰地拍了拍她的肩膀,然后继续帮助前来投票的人们处理手续。
En: Seeing her worry, Li Wei patted her on the shoulder reassuringly and continued to assist the voters with their paperwork.
Zh: 慢慢的,天色暗了下来,七夕节的灯笼挂满了街道。
En: Slowly, the sky darkened, and Qixi Festival lanterns filled the streets.
Zh: 投票中心内也是一片忙碌。
En: The voting center remained bustling.
Zh: 李伟接到女朋友的电话,听着电话那头的抱怨声,他的心更沉了。
En: Li Wei received a call from his girlfriend and listened to her complaints, which weighed heavily on his heart.
Zh: "对不起,我真的不能去。"李伟尝试解释,但电话已经挂断了。
En: "Sorry, I really can't go," Li Wei tried to explain, but the call had already ended.
Zh: 不久后,投票结果开始揭晓。
En: Shortly after, the voting results began to be announced.
Zh: 人群紧张地注视着大屏幕,每个人的呼吸都屏住了。
En: The crowd watched the big screen nervously, everyone holding their breaths.
Zh: 赵敏站在前方,准备发表演讲。
En: Zhao Min stood at the front, ready to give a speech.
Zh: 她拿起话筒,眼神坚定。
En: She picked up the microphone, eyes resolute.
Zh: "各位亲爱的社区居民,无论结果如何,我都感谢你们的支持。
En: "Dear community residents, no matter the result, I thank you for your support.
Zh: 我们社区需要变化,我会不懈努力。"
En: Our community needs change, and I will work tirelessly for it."
Zh: 话音刚落,终点结果显示出来——赵敏胜出,只是微微领先。
En: As soon as her voice fell, the final results were displayed—Zhao Min won, but only by a slight margin.
Zh: 李伟的心跳开始平稳下来,他松了一口气,看向赵敏。那一刻,他看到赵敏的眼中闪烁着感激的泪光。
En: Li Wei’s heartbeat steadied, and he let out a breath of relief as he looked at Zhao Min, seeing the grateful tears in her eyes.
Zh: 投票中心渐渐安静下来,人们陆续离开。
En: The voting center gradually quieted down, with people leaving one after another.
Zh: 赵敏的胜利带来了希望,但也加重了她肩上的责任。
En: Zhao Min’s victory brought hope but also increased the weight of responsibility on her shoulders.
Zh: 这时,李伟的女朋友出现在他的面前,脸上还有些生气。
En: At this moment, Li Wei's girlfriend appeared in front of him, still a bit angry.
Zh: "你真的为了选举放弃了七夕节吗?"
En: "Did you really give up Qixi Festival for the election?"
Zh: 李伟点点头。
En: Li Wei nodded.
Zh: "对不起,但赵敏需要我。
En: "I'm sorry, but Zhao Min needed me.
Zh: 我也希望这个社区能变得更好。"
En: I also hope this community can become better."
Zh: 女朋友沉默了片刻,叹了口气。
En: His girlfriend was silent for a moment, then sighed.
Zh: "好吧,我知道了。
En: "Alright, I understand.
Zh: 我理解你的奉献精神。"
En: I appreciate your dedication."
Zh: 李伟露出了感激的笑容,拥抱了她。
En: Li Wei showed a grateful smile and hugged her.
Zh: 赵敏站在远处,目睹这一切,心中充满了感动。
En: Zhao Min, standing in the distance, witnessed everything, her heart filled with emotion.
Zh: 她深深吸了一口气,暗暗发誓,她一定不辜负大家的期望。
En: She took a deep breath and vowed silently not to disappoint everyone’s expectations.
Zh: 李伟学会了更好地平衡个人和社区责任,而赵敏也在这次选举中获得了更多的自信和责任感。
En: Li Wei learned to better balance personal and community responsibilities, and Zhao Min gained more confidence and a sense of duty from this election.
Zh: 投票中心的夜晚,充满了希望与承诺。
En: The night at the voting center was full of hope and promises.
Zh: 故事结束,李伟和赵敏,以及整个社区,都因这次选举变得更加紧密团结。
En: In the end, Li Wei, Zhao Min, and the entire community became more united through this election.
Vocabulary Words:
- sunlight: 阳光
- permeating: 沁人心脾
- residents: 居民
- beads: 汗珠
- forehead: 额头
- enthusiasm: 热心
- opp0onent: 对手
- skeptical: 持怀疑态度
- uneasy: 不安
- reassuringly: 安慰
- paperwork: 手续
- bustling: 热闹
- complaints: 抱怨
- announced: 揭晓
- resolute: 坚定
- margins: 微微领先
- breathed: 松了一口气
- grateful: 感激
- victory: 胜利
- responsibility: 责任
- complaints: 抱怨
- dedication: 奉献
- hugged: 拥抱
- expectations: 期望
- balance: 平衡
- confidence: 自信
- duty: 责任感
- promises: 承诺
- united: 团结
- fragrance: 香气
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company