Ancient Secrets & Unspoken Love in Sarmizegetusa Regia
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Ancient Secrets & Unspoken Love in Sarmizegetusa Regia
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Romanian: Ancient Secrets & Unspoken Love in Sarmizegetusa Regia Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/ancient-secrets-unspoken-love-in-sarmizegetusa-regia/ Story Transcript: Ro: Răsăritul verii colora cerul în...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/ancient-secrets-unspoken-love-in-sarmizegetusa-regia
Story Transcript:
Ro: Răsăritul verii colora cerul în nuanțe de portocaliu și auriu.
En: The summer sunrise painted the sky in shades of orange and gold.
Ro: Sarmizegetusa Regia, vechea cetate dacică, își păstra secretele bine ascunse.
En: Sarmizegetusa Regia, the ancient Dacian fortress, kept its secrets well hidden.
Ro: Emilian și Sorina pășeau printre ruine, fascinați de vechimea lor.
En: Emilian and Sorina walked among the ruins, fascinated by their antiquity.
Ro: Emilian, un tânăr istoric, avea un scop clar: să dezlege misterul familiei sale.
En: Emilian, a young historian, had a clear goal: to unravel the mystery of his family.
Ro: Sorina, prietena lui din copilărie și arheolog, era alături de el.
En: Sorina, his childhood friend and an archaeologist, was by his side.
Ro: Ea îi înțelegea dorința și nutrea sentimente ascunse pentru el.
En: She understood his desire and harbored hidden feelings for him.
Ro: "Uite-te la aceste pietre," spuse Emilian, arătând spre o structură acoperită de iederă.
En: "Look at these stones," said Emilian, pointing to a structure covered in ivy.
Ro: "Tata mi-a povestit despre ele. Aici se ascunde ceva important."
En: "My father told me about them. Something important is hidden here."
Ro: Sorina îl privi și zâmbi.
En: Sorina looked at him and smiled.
Ro: "Hai să căutăm împreună. Poate descoperim ceva cu adevărat uimitor."
En: "Let's search together. Maybe we'll discover something truly amazing."
Ro: În mintea ei, inima bătea mai repede.
En: In her mind, her heart beat faster.
Ro: Ar fi spus ceea ce simte, dar nu voia să afecteze prietenia lor.
En: She would have told him how she felt, but she didn't want to jeopardize their friendship.
Ro: În ruine, pericole pândesc la fiecare colț.
En: In the ruins, dangers lurk around every corner.
Ro: Dr. Ovidiu, un rival al lui Emilian, urmărea să fure descoperirea.
En: Dr. Ovidiu, a rival of Emilian, sought to steal the discovery.
Ro: Șoptește în umbră, încrezător că va fi primul care găsește relicva.
En: He whispered in the shadows, confident he would be the first to find the relic.
Ro: Emilian simțea tensiunea crescândă.
En: Emilian felt the tension rising.
Ro: Trebuia să decidă între a grăbi pașii sau a fi precaut.
En: He had to decide between hurrying or being cautious.
Ro: Într-o zi, au găsit o intrare ascunsă.
En: One day, they found a hidden entrance.
Ro: "Sorina, uite! Asta trebuie să fie!" spuse Emilian, entuziasmat.
En: "Sorina, look! This must be it!" Emilian said excitedly.
Ro: Au intrat cu grijă, văzând cărămizi vechi și praf.
En: They carefully entered, seeing old bricks and dust.
Ro: Încet, au descoperit o cameră secretă.
En: Slowly, they discovered a secret room.
Ro: Dar nu era simplu.
En: But it wasn't simple.
Ro: Trapele și capcanele păzeau relicva ascunsă.
En: Traps and snares guarded the hidden relic.
Ro: "Nu te grăbi," spuse Sorina cu voce tremurată.
En: "Don't rush," Sorina said with a trembling voice.
Ro: În mintea ei îl prețuia și se temea pentru siguranța lui.
En: In her mind, she cherished him and feared for his safety.
Ro: Emilian nu asculta.
En: Emilian did not listen.
Ro: În dorința lui de a afla secretul familiei, aproape a căzut într-o capcană.
En: In his desire to uncover the family secret, he nearly fell into a trap.
Ro: Sorina l-a salvat la timp.
En: Sorina saved him just in time.
Ro: "Emilian, ajută-mă să dezarmăm capcanele."
En: "Emilian, help me disarm the traps."
Ro: Împreună, au navigat pericolele.
En: Together, they navigated the dangers.
Ro: În acea cameră, au găsit o relicvă veche.
En: In that room, they found an ancient relic.
Ro: O inscripție pe ea dezvăluia legătura strămoșilor lui Emilian cu cetatea.
En: An inscription on it revealed Emilian's ancestors' connection to the fortress.
Ro: Ochii lui Emilian străluceau.
En: Emilian's eyes shone.
Ro: "Acum știu," spuse el emoționat.
En: "Now I know," he said emotionally.
Ro: Între timp, Dr. Ovidiu a apărut, încercând să preia descoperirea.
En: Meanwhile, Dr. Ovidiu appeared, trying to seize the discovery.
Ro: Sorina l-a confruntat.
En: Sorina confronted him.
Ro: "Nu vei reuși, Dr. Ovidiu! Asta este munca noastră!"
En: "You won't succeed, Dr. Ovidiu! This is our work!"
Ro: La scurt timp, autoritățile au venit și l-au discreditat.
En: Shortly after, authorities arrived and discredited him.
Ro: Timpul a trecut.
En: Time passed.
Ro: Emilian și Sorina au ieșit afară, ținând relicva în mână.
En: Emilian and Sorina emerged outside, holding the relic.
Ro: "Sorina, fără tine nu aș fi reușit," spuse Emilian.
En: "Sorina, without you, I wouldn’t have succeeded," said Emilian.
Ro: "Ești importantă pentru mine, nu doar în această călătorie."
En: "You are important to me, not just on this journey."
Ro: Sorina simți că momentul a sosit.
En: Sorina felt that the moment had come.
Ro: "Emilian, te înțeleg mai bine decât crezi.
En: "Emilian, I understand you better than you think.
Ro: Te iubesc de mult timp și vreau să fii fericit."
En: I’ve loved you for a long time and want you to be happy."
Ro: Emilian a fost surprins, dar zâmbi.
En: Emilian was surprised but smiled.
Ro: "Și eu simt la fel. Nu doar relicvele sunt valoroase.
En: "I feel the same. Not only relics are valuable.
Ro: Și oamenii care ne susțin."
En: So are the people who support us."
Ro: Soarele apunea peste ruinele Sarmizegetusei Regia.
En: The sun was setting over the ruins of Sarmizegetusa Regia.
Ro: Emilian și Sorina stăteau împreună, privindu-se cu afecțiune.
En: Emilian and Sorina stood together, looking at each other affectionately.
Ro: La sfârșit, nu doar misterele trecutului au fost dezvăluite, ci și inimile lor.
En: In the end, not only were the mysteries of the past revealed, but so were their hearts.
Ro: Astfel, au plecat de mână, gata să trăiască o nouă aventură, împreună.
En: Thus, they walked away hand in hand, ready to embark on a new adventure, together.
Vocabulary Words:
- fortress: cetate
- sunrise: răsărit
- ruins: ruine
- ancient: veche
- unravel: dezlege
- relic: relicvă
- jeopardize: afecteze
- dangers: pericole
- tension: tensiune
- trembling: tremurată
- traps: capcane
- hidden: ascunsă
- brick: cărămidă
- desire: dorință
- disarm: dezarmăm
- navigate: navigat
- inscription: inscripție
- confronted: confruntat
- discredited: discreditat
- valuable: valoroase
- cherished: prețuia
- seize: preia
- harbored: nutrea
- secrets: secrete
- reveal: dezvăluite
- affection: afecțiune
- support: susținere
- discover: descoperim
- goal: scop
- ancestors: strămoșilor
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company