Trascritto

Ancient Secrets & Unspoken Love in Sarmizegetusa Regia

3 lug 2024 · 19 min. 30 sec.
Ancient Secrets & Unspoken Love in Sarmizegetusa Regia
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 41 sec.

02 · Vocabulary Words

15 min. 39 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Romanian: Ancient Secrets & Unspoken Love in Sarmizegetusa Regia Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/ancient-secrets-unspoken-love-in-sarmizegetusa-regia/ Story Transcript: Ro: Răsăritul verii colora cerul în...

mostra di più
Fluent Fiction - Romanian: Ancient Secrets & Unspoken Love in Sarmizegetusa Regia
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/ancient-secrets-unspoken-love-in-sarmizegetusa-regia

Story Transcript:

Ro: Răsăritul verii colora cerul în nuanțe de portocaliu și auriu.
En: The summer sunrise painted the sky in shades of orange and gold.

Ro: Sarmizegetusa Regia, vechea cetate dacică, își păstra secretele bine ascunse.
En: Sarmizegetusa Regia, the ancient Dacian fortress, kept its secrets well hidden.

Ro: Emilian și Sorina pășeau printre ruine, fascinați de vechimea lor.
En: Emilian and Sorina walked among the ruins, fascinated by their antiquity.

Ro: Emilian, un tânăr istoric, avea un scop clar: să dezlege misterul familiei sale.
En: Emilian, a young historian, had a clear goal: to unravel the mystery of his family.

Ro: Sorina, prietena lui din copilărie și arheolog, era alături de el.
En: Sorina, his childhood friend and an archaeologist, was by his side.

Ro: Ea îi înțelegea dorința și nutrea sentimente ascunse pentru el.
En: She understood his desire and harbored hidden feelings for him.

Ro: "Uite-te la aceste pietre," spuse Emilian, arătând spre o structură acoperită de iederă.
En: "Look at these stones," said Emilian, pointing to a structure covered in ivy.

Ro: "Tata mi-a povestit despre ele. Aici se ascunde ceva important."
En: "My father told me about them. Something important is hidden here."

Ro: Sorina îl privi și zâmbi.
En: Sorina looked at him and smiled.

Ro: "Hai să căutăm împreună. Poate descoperim ceva cu adevărat uimitor."
En: "Let's search together. Maybe we'll discover something truly amazing."

Ro: În mintea ei, inima bătea mai repede.
En: In her mind, her heart beat faster.

Ro: Ar fi spus ceea ce simte, dar nu voia să afecteze prietenia lor.
En: She would have told him how she felt, but she didn't want to jeopardize their friendship.

Ro: În ruine, pericole pândesc la fiecare colț.
En: In the ruins, dangers lurk around every corner.

Ro: Dr. Ovidiu, un rival al lui Emilian, urmărea să fure descoperirea.
En: Dr. Ovidiu, a rival of Emilian, sought to steal the discovery.

Ro: Șoptește în umbră, încrezător că va fi primul care găsește relicva.
En: He whispered in the shadows, confident he would be the first to find the relic.

Ro: Emilian simțea tensiunea crescândă.
En: Emilian felt the tension rising.

Ro: Trebuia să decidă între a grăbi pașii sau a fi precaut.
En: He had to decide between hurrying or being cautious.

Ro: Într-o zi, au găsit o intrare ascunsă.
En: One day, they found a hidden entrance.

Ro: "Sorina, uite! Asta trebuie să fie!" spuse Emilian, entuziasmat.
En: "Sorina, look! This must be it!" Emilian said excitedly.

Ro: Au intrat cu grijă, văzând cărămizi vechi și praf.
En: They carefully entered, seeing old bricks and dust.

Ro: Încet, au descoperit o cameră secretă.
En: Slowly, they discovered a secret room.

Ro: Dar nu era simplu.
En: But it wasn't simple.

Ro: Trapele și capcanele păzeau relicva ascunsă.
En: Traps and snares guarded the hidden relic.

Ro: "Nu te grăbi," spuse Sorina cu voce tremurată.
En: "Don't rush," Sorina said with a trembling voice.

Ro: În mintea ei îl prețuia și se temea pentru siguranța lui.
En: In her mind, she cherished him and feared for his safety.

Ro: Emilian nu asculta.
En: Emilian did not listen.

Ro: În dorința lui de a afla secretul familiei, aproape a căzut într-o capcană.
En: In his desire to uncover the family secret, he nearly fell into a trap.

Ro: Sorina l-a salvat la timp.
En: Sorina saved him just in time.

Ro: "Emilian, ajută-mă să dezarmăm capcanele."
En: "Emilian, help me disarm the traps."

Ro: Împreună, au navigat pericolele.
En: Together, they navigated the dangers.

Ro: În acea cameră, au găsit o relicvă veche.
En: In that room, they found an ancient relic.

Ro: O inscripție pe ea dezvăluia legătura strămoșilor lui Emilian cu cetatea.
En: An inscription on it revealed Emilian's ancestors' connection to the fortress.

Ro: Ochii lui Emilian străluceau.
En: Emilian's eyes shone.

Ro: "Acum știu," spuse el emoționat.
En: "Now I know," he said emotionally.

Ro: Între timp, Dr. Ovidiu a apărut, încercând să preia descoperirea.
En: Meanwhile, Dr. Ovidiu appeared, trying to seize the discovery.

Ro: Sorina l-a confruntat.
En: Sorina confronted him.

Ro: "Nu vei reuși, Dr. Ovidiu! Asta este munca noastră!"
En: "You won't succeed, Dr. Ovidiu! This is our work!"

Ro: La scurt timp, autoritățile au venit și l-au discreditat.
En: Shortly after, authorities arrived and discredited him.

Ro: Timpul a trecut.
En: Time passed.

Ro: Emilian și Sorina au ieșit afară, ținând relicva în mână.
En: Emilian and Sorina emerged outside, holding the relic.

Ro: "Sorina, fără tine nu aș fi reușit," spuse Emilian.
En: "Sorina, without you, I wouldn’t have succeeded," said Emilian.

Ro: "Ești importantă pentru mine, nu doar în această călătorie."
En: "You are important to me, not just on this journey."

Ro: Sorina simți că momentul a sosit.
En: Sorina felt that the moment had come.

Ro: "Emilian, te înțeleg mai bine decât crezi.
En: "Emilian, I understand you better than you think.

Ro: Te iubesc de mult timp și vreau să fii fericit."
En: I’ve loved you for a long time and want you to be happy."

Ro: Emilian a fost surprins, dar zâmbi.
En: Emilian was surprised but smiled.

Ro: "Și eu simt la fel. Nu doar relicvele sunt valoroase.
En: "I feel the same. Not only relics are valuable.

Ro: Și oamenii care ne susțin."
En: So are the people who support us."

Ro: Soarele apunea peste ruinele Sarmizegetusei Regia.
En: The sun was setting over the ruins of Sarmizegetusa Regia.

Ro: Emilian și Sorina stăteau împreună, privindu-se cu afecțiune.
En: Emilian and Sorina stood together, looking at each other affectionately.

Ro: La sfârșit, nu doar misterele trecutului au fost dezvăluite, ci și inimile lor.
En: In the end, not only were the mysteries of the past revealed, but so were their hearts.

Ro: Astfel, au plecat de mână, gata să trăiască o nouă aventură, împreună.
En: Thus, they walked away hand in hand, ready to embark on a new adventure, together.


Vocabulary Words:
  • fortress: cetate
  • sunrise: răsărit
  • ruins: ruine
  • ancient: veche
  • unravel: dezlege
  • relic: relicvă
  • jeopardize: afecteze
  • dangers: pericole
  • tension: tensiune
  • trembling: tremurată
  • traps: capcane
  • hidden: ascunsă
  • brick: cărămidă
  • desire: dorință
  • disarm: dezarmăm
  • navigate: navigat
  • inscription: inscripție
  • confronted: confruntat
  • discredited: discreditat
  • valuable: valoroase
  • cherished: prețuia
  • seize: preia
  • harbored: nutrea
  • secrets: secrete
  • reveal: dezvăluite
  • affection: afecțiune
  • support: susținere
  • discover: descoperim
  • goal: scop
  • ancestors: strămoșilor
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca