An Old Letter to Turku: Onni's Journey to Family and Self

11 giu 2024 · 17 min. 24 sec.
An Old Letter to Turku: Onni's Journey to Family and Self
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 40 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 44 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Finnish: An Old Letter to Turku: Onni's Journey to Family and Self Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/an-old-letter-to-turku-onnis-journey-to-family-and-self/ Story Transcript: Fi: Helsingin keskusrautatieaseman...

mostra di più
Fluent Fiction - Finnish: An Old Letter to Turku: Onni's Journey to Family and Self
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/an-old-letter-to-turku-onnis-journey-to-family-and-self

Story Transcript:

Fi: Helsingin keskusrautatieaseman suuret kellot tikittivät hiljaa, kun Onni asteli asemalaiturille.
En: The large clocks at Helsinki Central Railway Station ticked quietly as Onni walked onto the platform.

Fi: Ulkona tuuli puhalsi, mutta aseman sisällä oli lämmin ja kiireinen tunnelma.
En: Outside, the wind was blowing, but inside the station, the atmosphere was warm and bustling.

Fi: Ihmisiä tuli ja meni, junat saapuivat ja lähtivät.
En: People came and went, trains arrived and departed.

Fi: Onni piti käsissään kirjekuorta.
En: Onni held an envelope in his hands.

Fi: Se oli vanha ja kulunut, mutta siinä näkyi tutut käsialat.
En: It was old and worn, but the familiar handwriting was still visible.

Fi: Onni avasi kirjeen varovasti.
En: Onni carefully opened the letter.

Fi: Hänen kätensä vapisivat.
En: His hands trembled.

Fi: Kirjeessä luki: "Rakas Onni, olen elänyt monta vuotta erossa perheestäni.
En: The letter read: "Dear Onni, I have lived many years away from my family.

Fi: Toivon, että voimme tavata uudelleen.
En: I hope we can meet again.

Fi: Tule Turkuun, vanhaan mökkiin.
En: Come to Turku, to the old cottage.

Fi: Siellä kaikki selviää.
En: Everything will become clear there.

Fi: Rakastavin terveisin, isotäti Saara."
En: Loving regards, great-aunt Saara."

Fi: Onni ei ollut koskaan kuullut isotädistä.
En: Onni had never heard of the great-aunt.

Fi: Hän oli kadonnut vuosia sitten.
En: She had disappeared years ago.

Fi: Kukaan suvussa ei tiennyt, minne hän oli mennyt.
En: No one in the family knew where she had gone.

Fi: Onni katsoi kirjeen osoitetta: "Vanha mökki, Mäntytie 15, Turku."
En: Onni looked at the address on the letter: "Old cottage, Mäntytie 15, Turku."

Fi: Hän tunsi jännityksen ja hieman pelkoa.
En: He felt a mix of excitement and a bit of fear.

Fi: Mutta halu tietää voitti epäilykset.
En: But the desire to know overcame his doubts.

Fi: Hän katsoi aikataulua.
En: He checked the schedule.

Fi: Seuraava juna Turkuun lähtisi tunnin päästä.
En: The next train to Turku would leave in an hour.

Fi: Asemalla oli pieni kioski, josta Onni osti kahvin ja eväitä.
En: There was a small kiosk at the station, where Onni bought coffee and snacks.

Fi: Hän käveli ympäriinsä ja katseli ihmisiä.
En: He walked around and watched people.

Fi: Yhtäkkiä hän huomasi vanhan naisen, joka hymyili hänelle.
En: Suddenly, he noticed an old woman smiling at him.

Fi: Nainen nyökkäsi ja katosi väkijoukkoon.
En: She nodded and disappeared into the crowd.

Fi: Onni tunsi itsensä rauhallisemmaksi.
En: Onni felt calmer.

Fi: Ehkä tämä matka oli oikea.
En: Maybe this journey was the right one.

Fi: Juna Turkuun saapui ja Onni nousi kyytiin.
En: The train to Turku arrived, and Onni got on board.

Fi: Hän löysi paikkansa ja avasi ikkunan.
En: He found his seat and opened the window.

Fi: Matka kului nopeasti maisemia katsellen. Peltoja, metsiä ja pieniä kyliä.
En: The journey passed quickly as he watched the scenery: fields, forests, and small villages.

Fi: Turku lähestyi ja Onni tunsi itsensä valmiiksi.
En: Turku was approaching, and Onni felt ready.

Fi: Hän astui ulos junasta ja seurasi ohjeita postikortista.
En: He stepped off the train and followed the instructions from the postcard.

Fi: Vanha mökki odotti häntä.
En: The old cottage awaited him.

Fi: Mäntytie 15 oli pieni, mutta kaunis paikka, metsän reunassa.
En: Mäntytie 15 was a small but beautiful place on the edge of a forest.

Fi: Mökin pihalla odotti vanha nainen.
En: An old woman was waiting in the yard.

Fi: Onni tunnisti hänet valokuvista: isotäti Saara.
En: Onni recognized her from the photos: great-aunt Saara.

Fi: "Onni, oletpa sinä kasvanut!" isotäti huudahti ja halasi häntä.
En: "Onni, you've grown so much!" the great-aunt exclaimed and hugged him.

Fi: Onni tunsi olonsa heti kotoisaksi.
En: Onni immediately felt at home.

Fi: He menivät sisälle mökkiin ja istuivat pöydän ääreen.
En: They went inside the cottage and sat around the table.

Fi: Saara kertoi tarinansa.
En: Saara told her story.

Fi: Hän oli lähtenyt seikkailulle nuorena, matkustanut ympäri maailmaa, mutta nyt halusi palata kotiin ja löytää perheensä.
En: She had left on an adventure when she was young, traveled all around the world, but now wanted to come home and find her family.

Fi: Onni kuunteli tarkasti ja kertoi omasta elämästään.
En: Onni listened intently and shared his own life story.

Fi: He keskustelivat myöhään yöhön asti, nauraen ja muistellen menneitä aikoja.
En: They talked late into the night, laughing and reminiscing about old times.

Fi: Lopulta, kun aamu sarasti, Onni ymmärsi.
En: Finally, as the morning dawned, Onni understood.

Fi: Tämä matka oli muuttanut kaiken.
En: This journey had changed everything.

Fi: Hän oli löytänyt kadonneen osan suvustaan ja uuden ystävän.
En: He had found a lost part of his family and a new friend.

Fi: Kun Onni palasi Helsinkiin, hän tunsi olevansa kokonainen.
En: When Onni returned to Helsinki, he felt whole.

Fi: Hänellä oli nyt uusi yhteys menneeseen ja tulevaan.
En: He now had a new connection to the past and the future.

Fi: Kaikki kiitos yhden vanhan kirjeen.
En: All thanks to one old letter.


Vocabulary Words:
  • railway station: rautatieasema
  • platform: asemalaituri
  • atmosphere: tunnelma
  • bustling: kiireinen
  • envelope: kirjekuori
  • familiar: tutut
  • handwriting: käsialat
  • trembled: vapisivat
  • cottage: mökki
  • clear: selviää
  • regards: terveisin
  • adventure: seikkailu
  • journey: matka
  • schedule: aikataulu
  • kiosk: kioski
  • snacks: eväitä
  • crowd: väkijoukko
  • scenery: maisemia
  • fields: peltoja
  • forests: metsiä
  • villages: kyliä
  • awaited: odotti
  • yard: piha
  • recognized: tunnisti
  • photos: valokuvia
  • immediately: heti
  • around the table: pöydän ääreen
  • shared: kertoi
  • night: yö
  • remissing: muistellen
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca