Accidental Tour Guide's Unscripted Bucharest
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Accidental Tour Guide's Unscripted Bucharest
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Romanian: Accidental Tour Guide's Unscripted Bucharest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/accidental-tour-guides-unscripted-bucharest/ Story Transcript: Ro: Pe străzile aglomerate ale Bucureștiului, între clădiri vechi...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/accidental-tour-guides-unscripted-bucharest
Story Transcript:
Ro: Pe străzile aglomerate ale Bucureștiului, între clădiri vechi și terase pline de viață, Mihai se simțea mândru că este bucureștean.
En: On the crowded streets of Bucharest, among old buildings and lively terraces, Mihai felt proud to be a Bucharestian.
Ro: Într-o zi însorită de primăvară, el a ales să-și petreacă timpul plimbându-se pe lângă magazinele colorate din Centrul Vechi.
En: On a sunny spring day, he chose to spend his time walking around the colorful shops in the Old Town.
Ro: Mihai, tânărul visător cu părul negru ca murele coapte, purta în spatele său un rucsac plin de cărți și o hartă a orașului, chiar dacă străzile îi erau cunoscute.
En: Mihai, the young dreamer with hair as black as ripe blackberries, carried a backpack full of books and a map of the city on his back, even though he already knew the streets.
Ro: În acel moment, inspirat de soarele care părea să-l încălzească doar pe el, hotărî să lase harta deoparte și să se avânte într-o aventură spontană.
En: Inspired by the sun that seemed to warm only him, he decided to set the map aside and embark on a spontaneous adventure.
Ro: Fără să realizeze, se lăsă absorbit de mulțime și se rătăci de prietenii săi, Andreea și Ștefan, cu care trebuia să se întâlnească în Piața Unirii.
En: Unknowingly, he became absorbed in the crowd and got separated from his friends, Andreea and Ștefan, whom he was supposed to meet in Unirii Square.
Ro: Andreea, cu zâmbetul ei larg și vorbăria neîntreruptă, și Ștefan, mereu calm și gânditor, s-au îngrijorat repede când au descoperit că Mihai nu se mai află lângă ei.
En: Andreea, with her wide smile and constant chatter, and Ștefan, always calm and thoughtful, quickly became worried when they discovered that Mihai was no longer with them.
Ro: Între timp, Mihai, neștiind de îngrijorarea prietenilor săi, se plimba fără griji, absorbit de frumusețile orașului.
En: Meanwhile, Mihai, unaware of his friends' concern, strolled carefree, absorbed in the city's beauty.
Ro: În timp ce admira o fântână arteziană splendidă, un grup de turiști străini îl confundă cu ghidul lor.
En: As he admired a splendid fountain, a group of foreign tourists mistook him for their guide.
Ro: Mihai, surprins, dar încântat de eroare, se preface că este ghidul pierdut și începe să descrie, cu un amestec de adevăr și invenții creative, istoria clădirilor din jur.
En: Surprised but delighted by the mistake, Mihai pretended to be their lost guide and began to describe, with a mix of truth and creative inventions, the history of the surrounding buildings.
Ro: Fără să-și dea seama, cuvintele îi curg natural, și grupul de turiști îl ascultă cu mare interes.
En: Unconsciously, his words flowed naturally, and the group of tourists listened with great interest.
Ro: Mihai le vorbește despre Palatul Parlamentului, povestește legende despre Biserica Stavropoleos și inventează fapte eroice ce s-au petrecut în Hanul lui Manuc.
En: Mihai told them about the Palace of the Parliament, shared legends about Stavropoleos Church, and invented heroic deeds that took place in Hanul lui Manuc.
Ro: Andreea și Ștefan încep să-l caute pe străzile labirintice, întrebând oamenii dacă l-au văzut pe prietenul lor rătăcitor.
En: Andreea and Ștefan began to search for him in the labyrinthine streets, asking people if they had seen their lost friend.
Ro: Ei se tem că Mihai s-a pierdut sau că i s-a întâmplat ceva rău.
En: They feared that Mihai was lost or that something bad had happened to him.
Ro: Cu soarele apunând, povestile lui Mihai se termină și turiștii aplaudă, mulțumindu-i pentru un tur neașteptat de informativ.
En: As the sun set, Mihai finished his stories, and the tourists applauded, thanking him for an unexpectedly informative tour.
Ro: În acest moment, își dă seama că ar trebui să le spună adevărul și să se întoarcă la căutarea prietenilor săi.
En: At that moment, he realized that he should tell them the truth and return to searching for his friends.
Ro: După o scurtă explicație, în care Mihai le spune turiștilor că, de fapt, nu este ghidul lor, dar se bucură că a putut să împărtășească cu ei dragostea pentru oraș, ei îl îmbrățișează și îi mulțumesc pentru o experiență de neuitat.
En: After a brief explanation, in which Mihai told the tourists that he wasn't actually their guide but was glad to share his love for the city with them, they embraced him and thanked him for an unforgettable experience.
Ro: Până la urmă, Andreea și Ștefan îl găsesc pe Mihai râzând împreună cu grupul de turiști.
En: In the end, Andreea and Ștefan found Mihai laughing with the group of tourists.
Ro: Află despre aventura sa neașteptată și totul se încheie cu o cină la una dintre terasele pline de farmec din Centrul Vechi.
En: They learned about his unexpected adventure, and everything ended with dinner at one of the charming terraces in the Old Town.
Ro: Pornind de la un simplu plimb, Mihai a reușit să creeze o poveste care va rămâne nu doar în amintirea prietenilor săi, dar și în cea a turiștilor care au avut parte de cel mai inedit tur al orașului.
En: Starting from a simple walk, Mihai managed to create a story that will remain not only in the memories of his friends but also in the memories of the tourists who had the most unique tour of the city.
Ro: Iar străzile Bucureștiului vor păstra mereu secretul acelui după-amiază, când un tânăr a devenit, pentru câteva ore, ghidul cel mai improvizat și îndrăgit de vizitatori.
En: And the streets of Bucharest will always keep the secret of that afternoon when a young man became, for a few hours, the most improvised and beloved guide for visitors.
Vocabulary Words:
- crowded: aglomerate
- buildings: clădiri
- lively: pline de viață
- terraces: terase
- proud: mândru
- Bucharestian: bucureștean
- sunny: însorită
- spring: primăvară
- colorful: colorate
- shops: magazinele
- young: tânărul
- dreamer: visător
- hair: părul
- blackberries: murele
- ripe: coapte
- backpack: rucsac
- books: cărți
- map: hartă
- city: oraș
- streets: străzile
- absorbed: absorbit
- friends: prieteni
- worried: îngrijorat
- separated: rătăciti
- admired: admira
- tourists: turiști
- guide: ghid
- story: povestire
- ended: incheie
- charming: farmec
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company