A Summer Wedding in Brașov and an Unexpected Proposal
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
A Summer Wedding in Brașov and an Unexpected Proposal
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Romanian: A Summer Wedding in Brașov and an Unexpected Proposal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-summer-wedding-in-brasov-and-an-unexpected-proposal/ Story Transcript: Ro: Brașov era strălucitor sub...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-summer-wedding-in-brasov-and-an-unexpected-proposal
Story Transcript:
Ro: Brașov era strălucitor sub soarele cald de vară.
En: Brașov was shining under the warm summer sun.
Ro: Mulțimea de oameni umplea străzile înguste pavate cu piatră.
En: The crowd filled the narrow, cobblestone streets.
Ro: Andrei și Elena au ajuns în fața Bisericii Negre, un loc impunător și plin de istorie.
En: Andrei and Elena arrived in front of the Black Church, an imposing and historic place.
Ro: Astăzi, ei urmau să participe la o nuntă tradițională românească.
En: Today, they were going to attend a traditional Romanian wedding.
Ro: Elena purta o rochie albă, simplă.
En: Elena was wearing a simple white dress.
Ro: Andrei își îmbrăcase cel mai bun costum.
En: Andrei had donned his best suit.
Ro: Inima lor bătea de emoție.
En: Their hearts were beating with emotion.
Ro: Prietenii lor, Maria și Bogdan, se căsătoreau astăzi.
En: Their friends, Maria and Bogdan, were getting married today.
Ro: Ei au intrat în biserică, unde lumânările aprinse și icoanele vechi creau o atmosferă magică.
En: They entered the church, where the lit candles and old icons created a magical atmosphere.
Ro: Mireasa, Maria, arăta fermecător în rochia ei de mireasă.
En: The bride, Maria, looked enchanting in her wedding dress.
Ro: Alături de mire, Bogdan, pășea spre altar.
En: Beside her, the groom, Bogdan, was walking towards the altar.
Ro: Preotul, cu voce solemnă, a început ceremonia.
En: The priest, with a solemn voice, started the ceremony.
Ro: Sunetul corului răsuna în catedrala gotică.
En: The sound of the choir echoed in the Gothic cathedral.
Ro: Elena a simțit o lacrimă de bucurie în ochi.
En: Elena felt a tear of joy in her eye.
Ro: Se gândea la ziua când poate și ea va sta în fața altarului cu Andrei.
En: She thought about the day when perhaps she would stand in front of the altar with Andrei, too.
Ro: Ceremonia a continuat frumos.
En: The ceremony continued beautifully.
Ro: Preotul a binecuvântat cuplul, iar invitații au aruncat flori și orez.
En: The priest blessed the couple, and the guests threw flowers and rice.
Ro: Afară, în curtea bisericii, era organizat un mic târg cu bunătăți tradiționale.
En: Outside, in the church courtyard, a small fair with traditional delicacies was organized.
Ro: Oamenii dansau și cântau melodii vesele.
En: People were dancing and singing cheerful songs.
Ro: Atmosfera era plină de viață și de bucurie.
En: The atmosphere was full of life and joy.
Ro: Andrei și Elena s-au îndreptat apoi spre masa festivă.
En: Andrei and Elena then headed towards the banquet table.
Ro: Mâncarea era delicioasă: sarmale, mămăligă cu brânză, cozonac.
En: The food was delicious: stuffed cabbage rolls, polenta with cheese, and sweet bread.
Ro: Au ciocnit paharele și au urat mirilor viață lungă și fericită.
En: They clinked glasses and wished the newlyweds a long and happy life.
Ro: La un moment dat, Andrei s-a aplecat și a șoptit ceva la urechea Elenei.
En: At one point, Andrei leaned in and whispered something in Elena's ear.
Ro: Ea a zâmbit larg și a roșit ușor.
En: She smiled wide and blushed slightly.
Ro: Andrei scosese un mic inel de argint și o întrebase dacă vrea să fie soția lui.
En: Andrei had taken out a small silver ring and asked her if she wanted to be his wife.
Ro: Elena a spus "Da!" cu ochii sclipind de fericire.
En: Elena said “Yes!” with eyes sparkling with happiness.
Ro: Seara, cu stelele licărind deasupra, nunta a continuat cu dansuri și râsete.
En: In the evening, with stars twinkling above, the wedding continued with dances and laughter.
Ro: Andrei și Elena dansau împreună, visând la viitorul lor.
En: Andrei and Elena danced together, dreaming about their future.
Ro: Când au plecat, Brașovul era liniștit și noaptea le învelea cu cântece de greieri.
En: When they left, Brașov was quiet, and the night enveloped them with the songs of crickets.
Ro: Astfel, dragostea a înflorit într-o zi de vară, sub privirile Bisericii Negre.
En: Thus, love blossomed on a summer day under the gaze of the Black Church.
Ro: Andrei și Elena au găsit curajul de a face un pas important, inspirați de fericirea prietenilor lor.
En: Andrei and Elena found the courage to take an important step, inspired by their friends' happiness.
Ro: Fericirea și iubirea au fost mai puternice decât orice altceva.
En: Happiness and love were stronger than anything else.
Ro: Povestea lor abia începea, sub cerul Brașovului, cu promisiuni de viitor.
En: Their story was just beginning, under the sky of Brașov, with promises for the future.
Ro: Sfârșitul.
En: The end.
Vocabulary Words:
- shining: strălucitor
- crowd: mulțimea
- narrow: înguste
- cobblestone: pavate cu piatră
- imposing: impunător
- historic: plin de istorie
- attend: participa
- traditional: tradițională
- wearing: purta
- donned: îmbrăcase
- hearts: inima
- emotion: emoție
- lit: aprinse
- icons: icoanele
- enchanting: fermecător
- groom: mire
- altar: altar
- priest: preotul
- solemn: solemnă
- choir: corului
- echoed: răsuna
- blessed: binecuvântat
- guests: invitații
- courtyard: curtea
- delicacies: bunătăți
- dancing: dansau
- cheerful: vesele
- delicious: delicioasă
- whispered: șoptit
- blushed: roșit
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company