A Summer Morning in Helsinki: Art, Coffee, and New Beginnings
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
A Summer Morning in Helsinki: Art, Coffee, and New Beginnings
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Finnish: A Summer Morning in Helsinki: Art, Coffee, and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-summer-morning-in-helsinki-art-coffee-and-new-beginnings/ Story Transcript: Fi: Kesäaamu Helsingissä oli...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-summer-morning-in-helsinki-art-coffee-and-new-beginnings
Story Transcript:
Fi: Kesäaamu Helsingissä oli kirkas ja lämmin.
En: A Summer Morning in Helsinki was bright and warm.
Fi: Cafe Espressino oli jo täynnä asiakkaita.
En: Cafe Espressino was already full of customers.
Fi: Kahvila sijaitsi Vanhan Kauppahallin lähellä.
En: The café was located near the Old Market Hall.
Fi: Sen ilmapiiri oli lämmin ja kodikas.
En: Its atmosphere was warm and cozy.
Fi: Seinät olivat täynnä paikallista taidetta, ja lattiat narisivat mukavasti, kun ihmiset kävelivät niillä.
En: The walls were full of local art, and the floors creaked pleasantly as people walked on them.
Fi: Aino työskenteli baristana tässä kahvilassa.
En: Aino worked as a barista in this café.
Fi: Hän oli aina hymyilevä ja ystävällinen, mutta hänen sydämensä todellinen palo oli maalaaminen.
En: She was always smiling and friendly, but her true passion was painting.
Fi: Hän haaveili omasta studiosta, mutta epäröi.
En: She dreamed of having her own studio but hesitated.
Fi: Hän pelkäsi, ettei taide elättäisi häntä.
En: She feared that art would not support her.
Fi: Eero istui nurkkapöydässä.
En: Eero sat at a corner table.
Fi: Hän oli uusimmalla projektillaan umpikujassa ja kaipasi inspiraatiota.
En: He was at a dead end with his latest project and was longing for inspiration.
Fi: Eero rakasti taidetta ja pohti usein, miten voisi yhdistää sen tietotekniikkaan.
En: Eero loved art and often wondered how he could combine it with information technology.
Fi: Hän huomasi kahvilan seinillä uuden maalauksen.
En: He noticed a new painting on the café's walls.
Fi: Se oli kaunis ja erilainen.
En: It was beautiful and different.
Fi: Hän ei voinut irrottaa katsettaan siitä.
En: He couldn't take his eyes off it.
Fi: Aino tarjoili hänelle kahvin.
En: Aino served him coffee.
Fi: Eero kiitti ja kysyi: "Kuka on tämän taulun tekijä?"
En: Eero thanked her and asked: "Who is the artist of this painting?"
Fi: Aino hymyili ujosti.
En: Aino smiled shyly.
Fi: "Minä maalasin sen", hän vastasi hiljaa.
En: "I painted it," she replied quietly.
Fi: "Erittäin kaunis", Eero sanoi.
En: "It's very beautiful," Eero said.
Fi: "Osaisitko kertoa lisää siitä?"
En: "Could you tell me more about it?"
Fi: Näin syntyi heidän ensimmäinen syvempi keskustelunsa.
En: Thus began their first deeper conversation.
Fi: He puhuivat taiteesta ja elämästä.
En: They talked about art and life.
Fi: Aino mainitsi, kuinka pelkäsi jättää päivän työnsä ja antaa taiteelle täyden aikansa.
En: Aino mentioned how she was afraid to leave her day job and devote herself fully to art.
Fi: Eero puolestaan kertoi, kuinka hän halusi löytää jotain erityistä, jotain mikä inspiroisi.
En: Eero, on the other hand, shared how he wanted to find something special, something that would inspire him.
Fi: Ystävyys heidän välillään kasvoi nopeasti.
En: A friendship quickly grew between them.
Fi: Eero alkoi viihtyä kahvilassa yhä enemmän.
En: Eero started spending more time at the café.
Fi: Eräänä päivänä hän ehdotti jotain rohkeaa.
En: One day, he suggested something bold.
Fi: "Aino, olen ajatellut.
En: "Aino, I've been thinking.
Fi: Järjestetään yhdessä taidenäyttely.
En: Let's organize an art exhibition together.
Fi: Minä voin auttaa sinua."
En: I can help you."
Fi: Aino epäröi hetken, mutta sitten hän nyökkäsi.
En: Aino hesitated for a moment, but then she nodded.
Fi: Hän arvosti Eeron rohkeutta ja vilpittömyyttä.
En: She appreciated Eero's courage and sincerity.
Fi: He järjestelivät yhdessä näyttelyn ja kutsuivat ihmisiä katsomaan Ainoan taidetta.
En: Together, they organized the exhibition and invited people to see Aino's art.
Fi: Näyttelyssä oli paljon kävijöitä.
En: The exhibition had many visitors.
Fi: Aino sai paljon positiivista palautetta teoksistaan.
En: Aino received a lot of positive feedback for her works.
Fi: Hän tunsi, että oli vihdoin löytänyt rohkeuden seurata unelmiaan.
En: She felt that she had finally found the courage to follow her dreams.
Fi: Eero oli koko ajan hänen rinnallaan, tukena ja ystävänä.
En: Eero was by her side the whole time, as a support and friend.
Fi: Näyttelyn päätyttyä Eero katsoi Ainoa ja sanoi: "Olet uskomaton taiteilija.
En: At the end of the exhibition, Eero looked at Aino and said: "You are an incredible artist.
Fi: Toivon, että jatkat maalaamista.
En: I hope you continue painting.
Fi: Ja muuten," hän lisäsi ujosti, "oletko vapaa ensi perjantaina?
En: And by the way," he added shyly, "are you free next Friday?
Fi: Voisimme mennä yhdessä illalliselle."
En: We could go to dinner together."
Fi: Aino hymyili ja suostui.
En: Aino smiled and agreed.
Fi: Heidän suhteensa syveni ajan myötä.
En: Their relationship deepened over time.
Fi: Yhteinen intohimo taiteeseen toi heidät yhteen.
En: A shared passion for art brought them together.
Fi: Aino rohkaistui, ja Eero löysi uudenlaisen inspiraation.
En: Aino became more confident, and Eero found a new kind of inspiration.
Fi: Kesän päättyessä, Ainoa ja Eero huomasivat olevansa enemmän kuin ystäviä.
En: As the summer ended, Aino and Eero realized they were more than friends.
Fi: He olivat löytäneet toisissaan sielunkumppanin ja yhteisen unelman.
En: They had found in each other a soulmate and a shared dream.
Fi: Heidän tarinansa oli vasta alussa, mutta se oli kaunis alku.
En: Their story was just beginning, but it was a beautiful start.
Vocabulary Words:
- bright: kirkas
- cozy: kodikas
- creaked: narisivat
- barista: baristana
- hesitated: epäröi
- support: elättäisi
- corner: nurkka
- longing: kaipasi
- inspiration: inspiraatiota
- combine: yhdistää
- noticed: huomasi
- beautiful: kaunis
- different: erilainen
- shyly: ujosti
- quietly: hiljaa
- mentioned: mainitsi
- devote: antaa täyden aikansa
- appreciate: arvostaa
- courage: rohkeus
- sincerity: vilpittömyys
- organize: järjestellä
- invited: kutsua
- exhibition: näyttely
- positive feedback: positiivista palautetta
- works: teokset
- friendship: ystävyys
- relationship: suhde
- confident: rohkaistui
- soulmate: sielunkumppani
- beginning: alku
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company