Trascritto

A Proposal Amidst Enchantment: Love at Neuschwanstein

1 lug 2024 · 19 min. 10 sec.
A Proposal Amidst Enchantment: Love at Neuschwanstein
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 41 sec.

02 · Vocabulary Words

14 min. 58 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - German: A Proposal Amidst Enchantment: Love at Neuschwanstein Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-proposal-amidst-enchantment-love-at-neuschwanstein/ Story Transcript: De: In der goldenen Stunde des Sommerabends...

mostra di più
Fluent Fiction - German: A Proposal Amidst Enchantment: Love at Neuschwanstein
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-proposal-amidst-enchantment-love-at-neuschwanstein

Story Transcript:

De: In der goldenen Stunde des Sommerabends lag das Schloss Neuschwanstein majestätisch da.
En: In the golden hour of the summer evening, Neuschwanstein Castle lay there majestically.

De: Hans und Anna standen vor den großen Toren, die Türme des Schlosses glitzerten im Sonnenlicht.
En: Hans and Anna stood in front of the large gates, the towers of the castle glistening in the sunlight.

De: Hans war nervös.
En: Hans was nervous.

De: "Hans, ist alles in Ordnung?" fragte Anna aufmerksam.
En: “Hans, is everything alright?” Anna asked attentively.

De: "Ja, alles gut," antwortete Hans und zwang sich zu einem Lächeln.
En: “Yes, all good,” Hans replied, forcing a smile.

De: Er hatte einen Plan.
En: He had a plan.

De: Heute war der Tag.
En: Today was the day.

De: Heute wollte er Anna einen Antrag machen.
En: Today he wanted to propose to Anna.

De: Anna lief voraus, bewunderte die atemberaubende Architektur und die malerische Landschaft.
En: Anna ran ahead, admiring the breathtaking architecture and the picturesque landscape.

De: Hans blieb hinter ihr, seine Hand fest um einen kleinen Samtkasten.
En: Hans stayed behind her, his hand tightly holding a small velvet box.

De: Das Schloss war voller Touristen.
En: The castle was full of tourists.

De: Überall hörte man Stimmen, lautes Gelächter und das Klicken von Kameras.
En: Everywhere you could hear voices, loud laughter, and the clicking of cameras.

De: Hans war unruhig.
En: Hans was restless.

De: Er wollte den perfekten Moment.
En: He wanted the perfect moment.

De: Er suchte einen Ort, an dem sie allein sein konnten.
En: He searched for a place where they could be alone.

De: "Anna, warum schauen wir uns nicht das Schloss am Ende der Touristenzeit an?" schlug Hans vor.
En: “Anna, why don’t we look at the castle at the end of the tourist time?” Hans suggested.

De: "Dann ist es ruhiger."
En: “It’ll be quieter then.”

De: Anna stimmte zu.
En: Anna agreed.

De: Sie mochte ohnehin Überraschungen und folgte gerne seinem Vorschlag.
En: She liked surprises anyway and was happy to follow his suggestion.

De: Als die Zeit verstrich und die Besucher nach und nach verschwanden, wurden die Räume stiller. Schließlich blieb kaum jemand mehr zurück.
En: As time passed and the visitors gradually disappeared, the rooms became quieter. Finally, hardly anyone was left.

De: Hans führte Anna in einen kleinen Gang abseits der Haupträume des Schlosses.
En: Hans led Anna into a small corridor away from the main rooms of the castle.

De: Ein Schild wies darauf hin, dass dies ein beschränkter Bereich war.
En: A sign indicated that this was a restricted area.

De: Sein Herz klopfte schneller.
En: His heart beat faster.

De: "Hier, Anna, das ist perfekt," flüsterte Hans.
En: “Here, Anna, this is perfect,” Hans whispered.

De: Anna schaute sich neugierig um.
En: Anna looked around curiously.

De: "Hans, ich glaube, hier dürfen wir nicht sein," sagte sie.
En: “Hans, I think we’re not supposed to be here,” she said.

De: Doch in ihren Augen funkelte Abenteuerlust.
En: But there was a sparkle of adventure in her eyes.

De: Hans kniete sich hin und öffnete den kleinen Samtkasten.
En: Hans knelt down and opened the small velvet box.

De: "Anna," begann er zögernd, "wir haben uns hier vor zehn Jahren getroffen.
En: “Anna,” he began hesitantly, “we met here ten years ago.

De: Du bist mein Leben, meine Liebe.
En: You are my life, my love.

De: Willst du mich heiraten?"
En: Will you marry me?”

De: Gerade in diesem Moment trat ein Sicherheitsbeamter um die Ecke.
En: Just at that moment, a security guard came around the corner.

De: "Was machen Sie hier? Dieser Bereich ist verboten!" rief er streng.
En: “What are you doing here? This area is off-limits!” he called out sternly.

De: Hans war versteinert und wusste nicht, was er sagen sollte.
En: Hans was petrified and didn’t know what to say.

De: Doch Anna lächelte charmant und erklärte: "Es tut uns leid, wir wollten nur einen besonderen Moment haben.
En: But Anna smiled charmingly and explained, “We’re sorry, we just wanted to have a special moment.

De: Er hat mir gerade einen Antrag gemacht."
En: He just proposed to me.”

De: Der Sicherheitsbeamte schaute das Paar streng an, dann lächelte er.
En: The security guard looked at the couple sternly, then he smiled.

De: "Na gut," sagte er.
En: “Alright,” he said.

De: "Ich gebe Ihnen fünf Minuten. Aber dann müssen Sie gehen."
En: “I’ll give you five minutes. But then you have to leave.”

De: Dankbar nickte Hans.
En: Hans nodded gratefully.

De: Er war erleichtert.
En: He was relieved.

De: Sie hatten fünf Minuten – nur sie zwei, ohne die Ablenkungen der Welt.
En: They had five minutes—just the two of them, without the distractions of the world.

De: Hans wiederholte seine Frage, und dieses Mal war sein Herz leicht.
En: Hans repeated his question, and this time his heart was light.

De: "Willst du mich heiraten, Anna?" fragte er noch einmal, seine Stimme nun fest.
En: “Will you marry me, Anna?” he asked again, his voice now firm.

De: Anna nickte begeistert, Tränen glitzerten in ihren Augen.
En: Anna nodded enthusiastically, tears glistening in her eyes.

De: "Ja, Hans, ich will."
En: “Yes, Hans, I will.”

De: Der Moment war perfekt, aber nicht, wie Hans ihn geplant hatte.
En: The moment was perfect, but not as Hans had planned it.

De: Er hatte gelernt, dass die besten Momente oft ungeplant sind.
En: He had learned that the best moments are often unplanned.

De: Er umarmte Anna fest, und sie beide wussten, dass ihre Liebe jeden Unterschied zwischen ihnen überwinden konnte.
En: He hugged Anna tightly, and they both knew that their love could overcome any differences between them.

De: Manchmal, so dacht Hans lächelnd, war ein bisschen Spontaneität doch ganz schön.
En: Sometimes, Hans thought smiling, a bit of spontaneity isn’t so bad after all.


Vocabulary Words:
  • golden hour: die goldene Stunde
  • majestically: majestätisch
  • large gates: die großen Tore
  • towers: die Türme
  • nervous: nervös
  • attentively: aufmerksam
  • forced a smile: zwang sich zu einem Lächeln
  • proposal: der Antrag
  • admirable: bewundern
  • breathtaking: atemberaubend
  • picturesque: malerisch
  • velvet box: der Samtkasten
  • restless: unruhig
  • perfect moment: der perfekte Moment
  • suggestion: der Vorschlag
  • surprises: die Überraschungen
  • security guard: der Sicherheitsbeamter
  • sternly: streng
  • restricted area: der beschränkte Bereich
  • off-limits: verboten
  • adventure: die Abenteuerlust
  • hesitantly: zögernd
  • charmingly: charmant
  • relieved: erleichtert
  • distractions: die Ablenkungen
  • firm: fest
  • enthusiastically: begeistert
  • tears: die Tränen
  • spontaneity: die Spontaneität
  • overcome: überwinden
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca