A Parisian Melody: A Wine-Stained Beret and the Birth of Friendship
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
A Parisian Melody: A Wine-Stained Beret and the Birth of Friendship
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - French: A Parisian Melody: A Wine-Stained Beret and the Birth of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-parisian-melody-a-wine-stained-beret-and-the-birth-of-friendship/ Story Transcript: Fr: Sous le...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-parisian-melody-a-wine-stained-beret-and-the-birth-of-friendship
Story Transcript:
Fr: Sous le ciel parisien, il y avait une femme nommée Marie.
En: Under the Parisian sky, there was a woman named Marie.
Fr: Dans un coin de Paris, un homme nommé Jean-Pierre vivait.
En: In a corner of Paris, a man named Jean-Pierre lived.
Fr: Tous les deux aimaient beaucoup la musique traditionnelle française.
En: Both of them loved traditional French music very much.
Fr: Un jour, ils se retrouvèrent au même concert.
En: One day, they found themselves at the same concert.
Fr: Le son de l'accordéon, du violon, et des voix chantantes se mêlait à l'effervescence parisienne.
En: The sound of the accordion, the violin, and the singing voices blended with the Parisian excitement.
Fr: Marie était excitée, son coeur battait fort.
En: Marie was thrilled, her heart was pounding.
Fr: Elle avait des étoiles dans les yeux.
En: She had stars in her eyes.
Fr: Jean-Pierre, lui, portait un béret, emblème de sa fierté française.
En: Jean-Pierre, on the other hand, wore a beret, a symbol of his French pride.
Fr: Marie dansait et riait avec ses amis.
En: Marie danced and laughed with her friends.
Fr: Jean-Pierre se tenait plus près de la scène, écoutait la musique calmement.
En: Jean-Pierre stood closer to the stage, calmly listening to the music.
Fr: Soudain, en voulant trinquer avec ses amis, Marie renversa accidentellement son vin rouge sur Jean-Pierre.
En: Suddenly, while toasting with her friends, Marie accidentally spilled her red wine on Jean-Pierre.
Fr: Son béret immaculé était maintenant taché de vin.
En: His pristine beret was now stained with wine.
Fr: Jean-Pierre était très en colère.
En: Jean-Pierre was very angry.
Fr: Il regarda Marie et ses amis.
En: He looked at Marie and her friends.
Fr: Il cria "Regardez ce que vous avez fait!
En: He shouted, "Look what you've done!"
Fr: " et il montra son béret taché de vin.
En: and pointed to his wine-stained beret.
Fr: Marie était très honteuse.
En: Marie was very embarrassed.
Fr: Ses joues devinrent rouges, plus rouges que le vin.
En: Her cheeks turned red, redder than the wine.
Fr: Marie n'avait pas voulu renverser du vin sur Jean-Pierre.
En: Marie hadn't meant to spill wine on Jean-Pierre.
Fr: Elle s'excusa et offrit de lui acheter un nouveau béret.
En: She apologized and offered to buy him a new beret.
Fr: Jean-Pierre refusa.
En: Jean-Pierre refused.
Fr: Il était fier de son béret.
En: He was proud of his beret.
Fr: C'était un cadeau de son grand-père.
En: It was a gift from his grandfather.
Fr: La situation était tendue.
En: The situation was tense.
Fr: Le concert continuait mais Marie et Jean-Pierre étaient tristes.
En: The concert continued, but Marie and Jean-Pierre were sad.
Fr: Ils n'étaient pas contents.
En: They were not happy.
Fr: Mais alors, un homme sur scène dit qu'il avait un cadeau pour quelqu'un dans la foule.
En: But then, a man on stage said that he had a gift for someone in the crowd.
Fr: Il chercha dans sa poche et trouva un beau béret neuf.
En: He searched in his pocket and found a beautiful new beret.
Fr: Il le lança dans la foule.
En: He threw it into the crowd.
Fr: Et devinez quoi?
En: And guess what?
Fr: Il atterrit sur la tête de Jean-Pierre.
En: It landed on Jean-Pierre's head.
Fr: Jean-Pierre fut surpris, puis il sourit.
En: Jean-Pierre was surprised, then he smiled.
Fr: Marie fut soulagée et elle sourit aussi.
En: Marie was relieved and she smiled too.
Fr: Jean-Pierre regarda Marie et, au lieu de lui faire des reproches, il lui dit merci.
En: Jean-Pierre looked at Marie and instead of blaming her, he thanked her.
Fr: Merci d'avoir renversé du vin sur son béret, car sinon il n'aurait pas gagné ce cadeau.
En: Thanked her for spilling wine on his beret because otherwise he wouldn't have won this gift.
Fr: L'histoire se termine par une leçon.
En: The story ends with a lesson.
Fr: Parfois, même si quelque chose de mauvais se passe, cela peut mener à quelque chose de beau.
En: Sometimes, even when something bad happens, it can lead to something beautiful.
Fr: Marie et Jean-Pierre sont devenus amis et ont continué à profiter de concerts de musique traditionnelle française ensemble à Paris.
En: Marie and Jean-Pierre became friends and continued to enjoy traditional French music concerts together in Paris.
Vocabulary Words:
- Under: Sous
- Parisian: parisien
- sky: ciel
- woman: femme
- named: nommée
- Marie: Marie
- corner: coin
- Paris: Paris
- man: homme
- Jean-Pierre: Jean-Pierre
- lived: vivait
- Both: Tous les deux
- them: les deux
- loved: aimaient
- traditional: traditionnelle
- French: française
- music: musique
- very: beaucoup
- much: (no word)
- One: Un
- day: jour
- they: ils
- found: se retrouvèrent
- themselves: (no word)
- at: au
- the: le
- same: même
- concert: concert
- sound: son
- accordion: accordéon
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company