Trascritto

A Magical Easter: Love and Tradition on Prague's Charles Bridge

16 mag 2024 · 15 min. 15 sec.
A Magical Easter: Love and Tradition on Prague's Charles Bridge
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 27 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Czech: A Magical Easter: Love and Tradition on Prague's Charles Bridge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-magical-easter-love-and-tradition-on-pragues-charles-bridge/ Story Transcript: Cs: Prahou plynula Vltava...

mostra di più
Fluent Fiction - Czech: A Magical Easter: Love and Tradition on Prague's Charles Bridge
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-magical-easter-love-and-tradition-on-pragues-charles-bridge

Story Transcript:

Cs: Prahou plynula Vltava a na Karlově mostě bylo rušno.
En: The Vltava River flowed through Prague, and the Charles Bridge was bustling.

Cs: Bylo sváteční ráno a most se hemžil lidmi.
En: It was a festive morning, and the bridge was teeming with people.

Cs: Jana a Petr stáli uprostřed mostu.
En: Jana and Peter stood in the middle of the bridge.

Cs: Byli tu na velikonočním trhu.
En: They were here for the Easter market.

Cs: "Pojď, podíváme se na stánky," usmála se Jana.
En: “Come on, let’s look at the stalls,” Jana smiled.

Cs: "Rád, už se těším," odpověděl Petr.
En: “I’d love to, I’m looking forward to it already,” Peter replied.

Cs: Procházeli se mezi stánky.
En: They walked among the stalls.

Cs: Každý stánek měl něco jiného.
En: Each stall had something different.

Cs: V jednom byly malované vajíčka, v druhém tradiční perník.
En: In one, there were painted eggs, in another, traditional gingerbread.

Cs: Lidé tu byli přátelští.
En: The people here were friendly.

Cs: Děti se smály.
En: Children were laughing.

Cs: Vzduch voněl kořením a květinami.
En: The air smelled of spices and flowers.

Cs: "Podívej, tady mají pomlázky," řekla Jana a zastavila se.
En: “Look, they have pomlázkas here,” Jana said and stopped.

Cs: Petr se usmál. "Koupíme jednu?"
En: Peter smiled. “Shall we buy one?”

Cs: "Ano, můžeme ji pak použít příští rok."
En: “Yes, we can use it next year.”

Cs: Takže koupili pomlázku.
En: So they bought a pomlázka.

Cs: Od stánku ke stánku.
En: From stall to stall.

Cs: Petr ochutnal tradiční trdlo.
En: Peter tasted traditional trdlo.

Cs: Usmíval se, chutnalo mu.
En: He smiled, he liked it.

Cs: Najednou začaly bít zvony.
En: Suddenly, the bells started ringing.

Cs: Byl čas poledne.
En: It was noon.

Cs: Z mostu byl krásný výhled na Pražský hrad.
En: There was a beautiful view of Prague Castle from the bridge.

Cs: Jana a Petr se zastavili a dívali se na něj.
En: Jana and Peter stopped and gazed at it.

Cs: "Praha je nádherná," řekla Jana.
En: “Prague is gorgeous,” Jana said.

Cs: "To určitě," odpověděl Petr a chytil ji za ruku.
En: “Definitely,” Peter replied and took her hand.

Cs: Prošli mostem a pokračovali do uliček Starého Města.
En: They crossed the bridge and continued into the alleys of the Old Town.

Cs: Všude byly stánky s velikonoční výzdobou.
En: Everywhere there were stalls with Easter decorations.

Cs: Vypadalo to kouzelně.
En: It looked magical.

Cs: Potkali starou paní, co prodávala ručně dělané svíčky.
En: They met an old lady who was selling handmade candles.

Cs: "Kupme jednu na památku," navrhla Jana.
En: “Let’s buy one as a souvenir,” Jana suggested.

Cs: Petr souhlasil.
En: Peter agreed.

Cs: "Dobře, ať máme vzpomínku."
En: “Sure, let’s have a memory.”

Cs: Když se blížil večer, oba se zastavili na jednom posledním stánku.
En: As the evening approached, they stopped at one last stall.

Cs: Byly tam krásné ručně malované kraslice.
En: There were beautiful hand-painted Easter eggs.

Cs: Jana si vybrala jednu s modrými květy.
En: Jana chose one with blue flowers.

Cs: "Tahle je nádherná," říkala a podala Petrovi.
En: “This one is beautiful,” she said and handed it to Peter.

Cs: "Je, vezmeme ji. Bude nám připomínat tento den."
En: “It is, let’s take it. It will remind us of this day.”

Cs: Když se slunce začalo schovávat za horizont, oba se vydali domů.
En: When the sun began to hide behind the horizon, they both headed home.

Cs: Jana a Petr se cítili šťastní.
En: Jana and Peter felt happy.

Cs: Prožili krásný den plný radosti, tradice a lásky.
En: They had spent a beautiful day full of joy, tradition, and love.

Cs: A tak skončila jejich návštěva Karlova mostu a velikonočního trhu v Praze.
En: And so ended their visit to Charles Bridge and the Easter market in Prague.

Cs: Vzpomínky na tento den jim zůstanou navždy a příští rok se sem určitě vrátí.
En: The memories of this day would stay with them forever, and they would surely return next year.


Vocabulary Words:
  • bustling: rušno
  • teeming: hemžil
  • stall: stánek
  • painted: malované
  • gingerbread: perník
  • friendly: přátelští
  • laughing: smály
  • smelled: voněl
  • spices: kořením
  • pomlázka: pomlázka
  • traditional: tradiční
  • noon: poledne
  • view: výhled
  • castle: hrad
  • gorgeous: nádherná
  • alley: uliček
  • decoration: výzdobou
  • magical: kouzelně
  • handmade: ručně dělané
  • souvenir: památku
  • memory: vzpomínku
  • beautiful: nádherná
  • flowers: květy
  • horizon: horizont
  • headed: vydali
  • joy: radosti
  • tradition: tradice
  • love: lásky
  • visit: návštěva
  • memories: vzpomínky
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca