Trascritto

A Legacy Found: Saoirse's Deep Connection at Lughnasa Festival

5 ago 2024 · 15 min. 41 sec.
A Legacy Found: Saoirse's Deep Connection at Lughnasa Festival
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 45 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 14 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Irish: A Legacy Found: Saoirse's Deep Connection at Lughnasa Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-legacy-found-saoirses-deep-connection-at-lughnasa-festival/ Story Transcript: Ga: Bhí an ghrian ard...

mostra di più
Fluent Fiction - Irish: A Legacy Found: Saoirse's Deep Connection at Lughnasa Festival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-legacy-found-saoirses-deep-connection-at-lughnasa-festival

Story Transcript:

Ga: Bhí an ghrian ard sa spéir os cionn Pháirc Náisiúnta Chill Airne.
En: The sun was high in the sky above Killarney National Park.

Ga: Bhí an samhradh ann agus bhí Saoirse, Eamon, agus Niamh ag siúl tríd an bpáirc.
En: It was summer, and Saoirse, Eamon, and Niamh were walking through the park.

Ga: Bhí Saoirse an-tógtha faoin bhféile Lughnasa agus bhí sí ag lorg cuimhneacháin speisialta.
En: Saoirse was very excited about the Lughnasa festival and was looking for a special keepsake.

Ga: "Féach," a dúirt Saoirse agus í ag stopadh roimh stalla beag.
En: "Look," said Saoirse as she stopped in front of a small stall.

Ga: Bhí bréagáin chloiche agus ornáidí beaga ar díol ansin, ach níorbh iad a bhí uatha.
En: Stone toys and small ornaments were on sale there, but that wasn't what she wanted.

Ga: Theastaigh ó Saoirse rud a bhí fíor-thraidisiúnta.
En: Saoirse sought something truly traditional.

Ga: Bhí sí ag iarraidh nasc a mhothú lena hoidhreacht féin.
En: She wanted to feel a connection to her own heritage.

Ga: "Tá na rudaí seo daor," a dúirt Niamh.
En: "These things are expensive," said Niamh.

Ga: "Níl gá le cur amú ama. Gheobhaidh muid rud éigin níos saoire."
En: "There's no need to waste time. We can find something cheaper."

Ga: Ach fós, lean Saoirse ag siúl tríd an mbásár.
En: Still, Saoirse kept walking through the bazaar.

Ga: Bhí Eamon ag féachaint go síochánta, ag smaoineamh cá raibh an chéad siopa eile.
En: Eamon watched calmly, thinking about where the next shop might be.

Ga: Bhí sé rud beag leadránach dó, bhí sé níos fearr leis an eachtraíocht.
En: He found this a bit dull; he preferred adventure.

Ga: Go tobann, stop Saoirse.
En: Suddenly, Saoirse stopped.

Ga: Chonaic sí stalla beag le hurláil déanta de láimh.
En: She saw a small stall with a handmade hurley.

Ga: Bhí clúdach casta air le siombailí Ceilteacha.
En: It had intricate Celtic symbols carved on it.

Ga: Bhí scéilín faoin hurláil scríofa ar pháipéar beag in aice leis. Dúradh gur leis imreoir cáiliúil é, a bhí bainteach le finscéal áitiúil.
En: There was a small paper next to it with a story about the hurley, saying it belonged to a famous player connected to a local legend.

Ga: Ach an bhí liosta praghais ann freisin, agus bhí an praghas i bhfad ró-ard.
En: But there was also a price list, and the hurley was very expensive.

Ga: Bhí díomá ar Saoirse ach bhí a fhios aici go raibh sé speisialta.
En: Saoirse was disappointed but knew it was special.

Ga: "Tá sé costasach," a dúirt sí go bog.
En: "It's costly," she said softly.

Ga: "An chosnaíonn sé an oiread sin?" d'fhiafraigh Niamh, brónach.
En: "Does it really cost that much?" asked Niamh, sadly.

Ga: Bhreathnaigh Saoirse ar an mbean taobh thiar den chuntar.
En: Saoirse looked at the woman behind the counter.

Ga: "An ndéanfaidh tú laghdú ar an bpraghas?"
En: "Will you reduce the price?"

Ga: Ansin tháinig an t-úinéir chucu.
En: Then the owner came up to them.

Ga: "Tuigim. Ach, is píosa speisialta é sin," a dúirt sí.
En: "I understand. But, it's a special piece," she said.

Ga: Tar éis cúpla nóiméad de phlé agus comhbhá, tháinig siad ar phraghas níos ísle.
En: After a few minutes of discussion and empathy, they agreed on a lower price.

Ga: Bhí áthas ar Saoirse.
En: Saoirse was delighted.

Ga: Bhí sé fós daor, ach laistigh dá buiséad anois.
En: It was still expensive but now within her budget.

Ga: "Maith thú." a dúirt Eamon, ar bís.
En: "Well done," said Eamon, excitedly.

Ga: D’fhan Niamh tamaill.
En: Niamh hesitated for a moment.

Ga: Ansin, i ngeall ar dílseacht dá cairde, thiomnaigh sí féin leis an aisling de Saoirse.
En: Then, out of loyalty to her friend, she supported Saoirse's dream.

Ga: "Tá sé álainn. Tá súil agam go mbeidh sé fiúntach duit."
En: "It's beautiful. I hope it will be worth it for you."

Ga: Cheannaigh Saoirse an hurláil agus bhí sí sásta.
En: Saoirse bought the hurley and was happy.

Ga: Bhí a cuid cairde mórthiomanta agus ba bhreá léi sin.
En: Her friends were loyal, and she cherished that.

Ga: Bhí sí níos cóngaraí do cheangal lena hoidhreacht agus ba thábhacht sin di.
En: She felt closer to her heritage, which was important to her.

Ga: D'fhág siad Páirc Chill Airne le hurláil speisialta i lámha Saoirse.
En: They left Killarney Park with the special hurley in Saoirse's hands.

Ga: Bhraith sí an nasc leis an am atá caite agus leis na traidisiúin Ceilteacha.
En: She felt the connection to the past and Celtic traditions.

Ga: Bhí sí níos muiníní ina cuid mianta féin, agus bhí Niamh níos tuisceana faoin tábhacht a bhaineann le hoidhreacht.
En: She was more confident in her wishes, and Niamh gained a deeper understanding of the importance of heritage.

Ga: Bhí an fhéile Lughnasa fíor-ghaolmhar dóibh.
En: The Lughnasa festival was truly meaningful to them.


Vocabulary Words:
  • summer: samhradh
  • excited: an-tógtha
  • festival: féile
  • keepsake: cuimhneacháin
  • stall: stalla
  • stone: cloch
  • ornaments: ornáidí
  • heritage: oidhreacht
  • expensive: daor
  • waste: cur amú
  • bazaar: básár
  • calmly: go síochánta
  • adventure: eachtraíocht
  • suddenly: go tobann
  • handmade: déanta de láimh
  • intricate: casta
  • symbols: siombailí
  • famous: cáiliúil
  • legend: finscéal
  • price list: liosta praghais
  • costly: costasach
  • reduce: laghdú
  • owner: úinéir
  • piece: píosa
  • discussion: plé
  • empathy: comhbhá
  • budget: buiséad
  • loyalty: dílseacht
  • cherished: mhórthiomanta
  • confident: muiníní
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca