A Laughter-Filled Lunch in Paris
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
A Laughter-Filled Lunch in Paris
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - French: A Laughter-Filled Lunch in Paris Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-laughter-filled-lunch-in-paris/ Story Transcript: Fr: Un matin brillant, les rayons du soleil commençaient...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-laughter-filled-lunch-in-paris
Story Transcript:
Fr: Un matin brillant, les rayons du soleil commençaient à illuminer la cité de Paris.
En: One bright morning, the rays of the sun began to illuminate the city of Paris.
Fr: Pierre et Sophie, deux bons amis, avaient décidé de prendre leur repas du jour dans un grand restaurant parisien.
En: Pierre and Sophie, two good friends, had decided to have their midday meal in a grand Parisian restaurant.
Fr: Pierre était un homme grand et mince, avec une moustache rigolote sous son nez pointu.
En: Pierre was a tall and slim man, with a funny mustache beneath his pointed nose.
Fr: À l'inverse, Sophie était petite, pleine d'énergie et avait un sourire toujours prêt à éclater.
En: In contrast, Sophie was small, full of energy, and always had a smile ready to burst.
Fr: Ils marchaient dans le quartier latin, connu pour ses belles rues pavées et ses vieux bâtiments.
En: They strolled through the Latin Quarter, known for its beautiful cobblestone streets and old buildings.
Fr: Au milieu de diverses librairies et cafés, ils sont tombés sur un restaurant chic au nom invitant : "Aux couronnes de France".
En: Amidst various bookstores and cafes, they stumbled upon a chic restaurant with an inviting name: "Aux couronnes de France".
Fr: Ils ont décidé d'y entrer.
En: They decided to enter.
Fr: Pierre, qui avait un peu peur des choses nouvelles, s'est assis en regardant avec étonnement toutes les options exotiques du menu.
En: Pierre, who was somewhat afraid of new things, sat down while astonishedly perusing the menu's various exotic options.
Fr: Sophie, de son côté, s'est promis d'essayer un plat français typique.
En: Sophie, on the other hand, resolved to try a typical French dish.
Fr: Cependant, Pierre, dans sa nervosité et son ignorance du français, a accidentellement commandé des escargots au lieu de poisson frit.
En: However, due to Pierre's nervousness and lack of knowledge of French, he accidentally ordered snails instead of fried fish.
Fr: Lorsque le serveur a amené une assiette d'escargots gluants en sauce, l'expression surprise sur le visage de Pierre a déclenché un rire incontrôlable chez Sophie.
En: When the waiter brought a plate of slimy snails in sauce, the surprised expression on Pierre's face triggered uncontrollable laughter from Sophie.
Fr: Elle a ri tellement fort que tout le restaurant s'est tourné vers leur table.
En: She laughed so hard that the entire restaurant turned to their table.
Fr: Pierre a senti ses joues devenir roses de gêne.
En: Pierre felt his cheeks turning red from embarrassment.
Fr: Mais en fin de compte, il ne pouvait pas s'empêcher de rire à la situation également.
En: But in the end, he couldn't help but also laugh at the situation.
Fr: En fin de compte, Pierre a décidé de goûter les escargots.
En: Ultimately, Pierre decided to taste the snails.
Fr: À sa grande surprise, il a aimé le plat.
En: To his great surprise, he liked the dish.
Fr: L'escargot était tendre et la sauce était savoureuse.
En: The snail was tender and the sauce was flavorful.
Fr: Il était heureux d'avoir fait cette erreur.
En: He was happy to have made this mistake.
Fr: Pierre a ri de lui-même en réalisant son erreur et a décidé de ne pas avoir peur d'essayer de nouvelles choses.
En: Pierre laughed at himself upon realizing his error and decided not to be afraid of trying new things.
Fr: Sophie était heureuse de voir Pierre rire.
En: Sophie was happy to see Pierre laugh.
Fr: Leur sortie s'est terminée dans une effusion de gaieté.
En: Their outing ended in a burst of cheerfulness.
Fr: Leur journée à Paris, remplie de rires et de bonne cuisine, est devenue une mémoire joyeuse pour eux deux.
En: Their day in Paris, filled with laughter and good food, became a joyful memory for both of them.
Fr: Ils ont promis de revenir, prêts à explorer plus de plats français.
En: They promised to return, ready to explore more French dishes.
Fr: Pour Pierre, cela signifiait plus d'escargots et pour Sophie, plus de rires.
En: For Pierre, that meant more snails, and for Sophie, more laughter.
Fr: Un souvenir heureux était gravé dans leur cœur, une pierreuse au milieu de la belle Paris.
En: A happy memory was etched in their hearts, a stone in the midst of beautiful Paris.
Vocabulary Words:
- morning: matin
- rays: rayons
- sun: soleil
- illuminate: illuminer
- city: cité
- Paris: Paris
- Pierre: Pierre
- Sophie: Sophie
- friends: amis
- midday: repas du jour
- meal: repas
- grand: grand
- restaurant: restaurant
- tall: grand
- slim: mince
- funny: rigolote
- mustache: moustache
- beneath: sous
- pointed: pointu
- nose: nez
- contrast: inverse
- small: petite
- energy: énergie
- smile: sourire
- ready: prêt
- burst: éclater
- strolled: marchaient
- Quarter: quartier
- cobblestone: pavées
- streets: rues
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company