A Kiss of Fortune at Blarney Castle

14 dic 2023 · 14 min. 8 sec.
A Kiss of Fortune at Blarney Castle
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 40 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 41 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Irish: A Kiss of Fortune at Blarney Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-kiss-of-fortune-at-blarney-castle/ Story Transcript: Ga: Lá breá gréine a bhí ann...

mostra di più
Fluent Fiction - Irish: A Kiss of Fortune at Blarney Castle
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-kiss-of-fortune-at-blarney-castle

Story Transcript:

Ga: Lá breá gréine a bhí ann nuair a shocraigh Aoife, Sean agus Caoimhe dul ar thuras go Caisleán na Blarnan.
En: It was a beautiful sunny day when Aoife, Sean, and Caoimhe decided to go on a trip to Blarney Castle.

Ga: Bhí sceitimíní ar Aoife go háirithe, mar bhí sí ag iarraidh póg a thabhairt ar an gcloch mhór cáiliúil, Cloch na Blarnan, chun an t-ádh a fháil.
En: Aoife was particularly excited as she wanted to kiss the famous Blarney Stone to get some luck.

Ga: Nuair a shroicheadar an caisleán, bhí an áit dubh le daoine.
En: When they reached the castle, the place was crowded with people.

Ga: Bhí scéalta á n-insint ag seanfhear faoi draíocht an chloch.
En: An old man was telling stories about the magic of the stone.

Ga: Dúirt sé go raibh caint na cainteoirí móra ag duine ar bith a phóg an chloch.
En: He said that anyone who kissed the stone would have the gift of gab.

Ga: Chuaigh an triúr suas staighre cúnga na caisleán.
En: The three of them went up the narrow stairs of the castle.

Ga: Aoife ar dtús, í lán de spreagadh.
En: Aoife first, was full of excitement.

Ga: Ní fhaca sí aon rud ach an chloch os a comhair agus í ag druidim.
En: She saw nothing but the stone in front of her as she approached.

Ga: Bhí Sean in aice léi agus Caoimhe taobh thiar, ag féachaint suas orthu.
En: Sean was beside her, and Caoimhe was behind, looking up at them.

Ga: D'fhéach Aoife siar thar a guaillí ag Caoimhe agus dúirt, "An bhfuil tú réidh?"
En: Aoife looked back over her shoulder at Caoimhe and said, "Are you ready?"

Ga: D'fhéach sí ar an gcloch, ansin dhruid sí a súile agus chuir sí a béal chun caint.
En: She looked at the stone, then closed her eyes and puckered up.

Ga: Ach, níor phóg Aoife an chloch ar chor ar bith. In áit an chloch, bhí sean atá sa phictiúr – bhí Aoife tar éis póg a thabhairt do shúil Sean de thaisme!
En: But Aoife didn't kiss the stone at all; instead, in place of the stone was Sean in the picture – Aoife had accidentally kissed Sean's eye!

Ga: Bhí Aoife trína chéile agus thosaigh sí ag gáire go hiontach.
En: Aoife was beside herself and started laughing uproariously.

Ga: Bhí náire ar Sean ach bhí gáire air freisin.
En: Sean was embarrassed, but he couldn't help but laugh too.

Ga: Bhí iontas ar Caoimhe agus shín sí síos chun gáire.
En: Caoimhe was surprised and she too broke into laughter.

Ga: Ní raibh a fhios ag Aoife cad ba cheart di a dhéanamh, ach dúirt Sean léi, "Ná bí buartha, is beag an baol!"
En: Aoife didn't know what to do, but Sean told her, "Don't worry, it's no big deal!"

Ga: Thug Aoife faoi ndeara an dea-ádh a bhí aici - ní hamháin go raibh cara maith aici i Sean ach bhí an triúr acu ag gáire le chéile, faoi láthair sona a bheadh acu le cuimhneamh go deo.
En: Aoife noticed the good fortune she had - not only did she have a good friend in Sean, but the three of them were laughing together, having a present happy moment they'd remember forever.

Ga: Ag an deireadh, phóg Aoife an Blarney Stone i gceart agus bhraith sí an draíocht ag líonadh a croí.
En: In the end, Aoife kissed the Blarney Stone properly and felt the magic filling her heart.

Ga: Chuir an eachtra seo dlúthcheangal idir an triúr, lena gceangal a neartú fós trí scéal a chríochnaigh le póg mhearbhall ach lán de charadas.
En: This event created a strong bond between the three, strengthening their friendship through a story that ended with a kiss mix-up but full of laughter.

Ga: Agus mar sin, ba léir go ndearna an ‘póg mhícheart’ níos mó sonas ná aon póg amháin dá mbeadh sí ceart ó thús.
En: So, it became clear that the 'wrong kiss' brought more happiness than any one correct kiss would.

Ga: Agus is minic a mheabhraíodh an triúr acu an lá iontach sin ag Caisleán na Blarnan, áit ar bhuail draíocht, cairdeas, agus beagán mearbhaill le chéile chun scéal a chruthaigh gáire agus áthas a inseofaí arís agus arís eile.
En: And often the three of them would recall that wonderful day at Blarney Castle, where magic, friendship, and a bit of confusion mixed together to create a story of laughter and joy that would be told again and again.


Vocabulary Words:
  • trip: turas
  • castle: caisleán
  • kiss: póg
  • luck: ádh
  • stone: cloch
  • magic: draíocht
  • gift: bronntanas
  • gab: guth
  • narrow: cúng
  • stairs: staighre
  • excitement: sceitimíní
  • crowded: dubh le daoine
  • people: daoine
  • old man: seanfhear
  • telling: ag insint
  • stories: scéalta
  • approached: druidim
  • behind: taobh thiar
  • shoulder: guaillí
  • ready: réidh
  • closed: dhruid
  • accidentally: de thaisme
  • laughing: ag gáire
  • uproariously: go hiontach
  • surprised: iontas
  • noticed: thug faoi ndeara
  • friendship: cairdeas
  • bond: ceangal
  • happiness: sonas
  • confusion: mearbhaill
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca