Trascritto

A Cup of Friendship: How a Simple Message Changed Vasile's Life

13 ago 2024 · 16 min. 45 sec.
A Cup of Friendship: How a Simple Message Changed Vasile's Life
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 41 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min.

Descrizione

Fluent Fiction - Romanian: A Cup of Friendship: How a Simple Message Changed Vasile's Life Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-cup-of-friendship-how-a-simple-message-changed-vasiles-life/ Story Transcript: Ro: Într-un colț...

mostra di più
Fluent Fiction - Romanian: A Cup of Friendship: How a Simple Message Changed Vasile's Life
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-cup-of-friendship-how-a-simple-message-changed-vasiles-life

Story Transcript:

Ro: Într-un colț al unui cartier modern și liniștit, se afla o cafenea mică, dar foarte aglomerată, mai ales în diminețile de sâmbătă.
En: In a corner of a modern and quiet neighborhood, there was a small but very busy café, especially on Saturday mornings.

Ro: Ferestrele mari lăsau să pătrundă lumina strălucitoare a zilelor de vară.
En: The large windows let in the bright light of summer days.

Ro: Mirosul de cafea proaspăt măcinată umplea aerul.
En: The smell of freshly ground coffee filled the air.

Ro: În acea cafenea lucra Vasile, un tânăr barista nou în oraș.
En: In that café worked Vasile, a young barista new to the city.

Ro: Vasile se simțea izolat în noul său loc de muncă.
En: Vasile felt isolated in his new job.

Ro: În fiecare zi, servea cafea la zeci de oameni, dar rareori avea o conversație adevărată.
En: Every day he served coffee to dozens of people, but he rarely had a real conversation.

Ro: Vasile era timid și îi era greu să înceapă discuții.
En: Vasile was shy and found it difficult to start conversations.

Ro: Oamenii care veneau la cafenea erau mereu grăbiți.
En: The people who came to the café were always in a hurry.

Ro: Îi cunoștea pe toți după comandă, dar nu după nume.
En: He knew them all by their orders, but not by their names.

Ro: Sâmbăta aceasta, ca de obicei, cafeneaua era plină.
En: This Saturday, as usual, the café was packed.

Ro: Vasile prepara cafea cu atenție, dar cu gândul la singurătatea sa.
En: Vasile was carefully making coffee but thinking about his loneliness.

Ro: La un moment dat, a observat un client obișnuit.
En: At one point, he noticed a regular customer.

Ro: Era un bărbat prietenos care venea în fiecare sâmbătă, mereu cu un zâmbet cald pe față.
En: He was a friendly man who came every Saturday, always with a warm smile on his face.

Ro: Vasile s-a gândit că aceasta ar putea fi șansa lui să lege o prietenie.
En: Vasile thought this might be his chance to make a friend.

Ro: Cu mâini tremurânde, Vasile a luat un marker și a scris un mic mesaj pe paharul de cafea.
En: With trembling hands, Vasile took a marker and wrote a small message on the coffee cup.

Ro: A scris: "Bună dimineața!
En: He wrote: "Good morning!

Ro: Mă numesc Vasile.
En: My name is Vasile.

Ro: Sper că ai o zi minunată!
En: I hope you have a wonderful day!"

Ro: " Cu inima bătând mai tare, i-a înmânat cafeaua clientului prietenos.
En: With his heart beating faster, he handed the coffee to the friendly customer.

Ro: Bărbatul a luat paharul și a citit mesajul.
En: The man took the cup and read the message.

Ro: A zâmbit larg și s-a uitat la Vasile.
En: He smiled broadly and looked at Vasile.

Ro: "Bună dimineața, Vasile!
En: "Good morning, Vasile!

Ro: Mă numesc Mihai," a spus el.
En: My name is Mihai," he said.

Ro: "Mulțumesc pentru mesaj.
En: "Thank you for the message.

Ro: Este foarte frumos din partea ta.
En: It's very kind of you."

Ro: "Vasile a simțit un val de fericire.
En: Vasile felt a wave of happiness.

Ro: "Mă bucur că ți-a plăcut.
En: "I'm glad you liked it.

Ro: Îmi place să văd oameni zâmbind," a răspuns el, simțindu-se mai puțin timid.
En: I love seeing people smile," he replied, feeling less shy.

Ro: Mihai a început să vorbească cu Vasile despre hobby-uri și locuri de vizitat în oraș.
En: Mihai started talking to Vasile about hobbies and places to visit in the city.

Ro: Au descoperit că aveau multe interese comune, cum ar fi pasiunea pentru lectură și drumeții.
En: They discovered they had many common interests, like a passion for reading and hiking.

Ro: Pe măsură ce conversau, Vasile s-a simțit din ce în ce mai confortabil.
En: As they conversed, Vasile felt increasingly comfortable.

Ro: A fost prima dată când s-a simțit cu adevărat conectat cu altcineva de când sosise în noul oraș.
En: It was the first time he felt truly connected to someone since he had arrived in the new city.

Ro: Zâmbetele și râsetele lor au făcut ca ziua să pară mai luminoasă.
En: Their smiles and laughter made the day seem brighter.

Ro: De atunci înainte, Vasile și Mihai au devenit prieteni buni.
En: From then on, Vasile and Mihai became good friends.

Ro: În fiecare sâmbătă, Mihai venea la cafenea nu doar pentru cafeaua delicioasă, ci și pentru discuțiile plăcute cu Vasile.
En: Every Saturday, Mihai came to the café not just for the delicious coffee but also for the pleasant chats with Vasile.

Ro: Vasile a început să se simtă mai încrezător și să formeze alte conexiuni.
En: Vasile began to feel more confident and to form other connections.

Ro: În lumina blândă a verii, cafeneaua a devenit un loc plin de prietenie și bucurie pentru Vasile.
En: In the gentle light of summer, the café became a place filled with friendship and joy for Vasile.

Ro: Nu mai era doar un loc de muncă, ci un loc unde a găsit în sfârșit un prieten adevărat.
En: It was no longer just a workplace but a place where he had finally found a true friend.

Ro: Și astfel, Vasile s-a simțit în sfârșit acasă în noul său oraș.
En: And so, Vasile finally felt at home in his new city.


Vocabulary Words:
  • corner: colț
  • neighborhood: cartier
  • quiet: liniștit
  • busy: aglomerată
  • ground: măcinată
  • isolated: izolat
  • dozens: zeci
  • conversation: conversație
  • shy: timid
  • hurry: grăbiți
  • orders: comandă
  • packed: plină
  • trembling: tremurânde
  • marker: marker
  • handed: înmiânat
  • broadly: larg
  • kind: frumos
  • connected: conectat
  • confident: încrezător
  • hobbies: hobby-uri
  • reading: lectură
  • hiking: drumeții
  • pleasant: plăcute
  • friendship: prietenie
  • smile: zâmbet
  • warm: cald
  • especially: mai ales
  • light: lumina
  • freshly: proaspăt
  • smell: miros
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca