A Collision of Laughter: Unexpected Encounters in Beijing

8 ott 2023 · 13 min. 35 sec.
A Collision of Laughter: Unexpected Encounters in Beijing
Capitoli

01 · Main Story

43 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 15 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: A Collision of Laughter: Unexpected Encounters in Beijing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-collision-of-laughter-unexpected-encounters-in-beijing/ Story Transcript: Zh: 在金色的阳光下,北京这座闹市吐出了一道温暖的早晨味道。 En: Under the...

mostra di più
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: A Collision of Laughter: Unexpected Encounters in Beijing
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-collision-of-laughter-unexpected-encounters-in-beijing

Story Transcript:

Zh: 在金色的阳光下,北京这座闹市吐出了一道温暖的早晨味道。
En: Under the golden sunlight, Beijing, this bustling city, exuded a warm morning scent.

Zh: 从大山深处走来的张伟,挤在冒着蒸汽的公交车上,独自探索着这座城市的喧嚣。
En: Zhang Wei, who came from deep within the mountains, squeezed onto a steaming bus, exploring the hustle and bustle of this city on his own.

Zh: 手心紧握着藏族小票,张伟不小心坐错了公交车,最后误打误撞地来到了熙攘的食品市场。
En: With a Tibetan ticket tightly grasped in his palm, Zhang Wei accidentally boarded the wrong bus and ended up in a bustling food market.

Zh: 面对密集的摊位和拥挤的人潮,张伟试图打听自己的方向。
En: Confronted with crowded stalls and a sea of people, Zhang Wei attempted to inquire about his direction.

Zh: 他挤过了煎饼摊、闯过了新鲜蔬菜摊,最终在一个卖珍珠奶茶的小店前,无意间撞到了一位明眸善睐的女性。
En: He squeezed past a pancake stall, pushed through a pile of fresh vegetables, and finally, in front of a small shop selling pearl milk tea, he unintentionally collided with a beautiful-eyed woman.

Zh: 穿着运动装备,女子的亮丽眉眼在一瞬间吸引了张伟。
En: Wearing sports attire, the woman's attractive features instantly captivated Zhang Wei.

Zh: 没等张伟反应,他的手臂不小心碰到了她手中的珍珠奶茶,接下来的一幕让这个市场变得更加热闹。
En: Before Zhang Wei could react, his arm accidentally bumped into the pearl milk tea in her hand, leading to a scene that made the market even livelier.

Zh: 他的不小心,把冰冻的珍珠奶茶洒进了一位中年男子的衣襟。
En: His carelessness caused the frozen pearl milk tea to splatter onto a middle-aged man's clothes.

Zh: 这个男子满脸笑容,给人一种熟悉的亲切感。
En: This man had a face full of smiles, emanating a familiar warmth.

Zh: 张伟一看哪个的面孔,心头一惊。
En: Zhang Wei took a closer look at the face and was taken aback.

Zh: 这不是电视上的喜剧大师王刚吗?
En: Wasn't this Wang Gang, the comedy master from television?

Zh: 场面一瞬间变得滑稽起来。
En: The scene immediately turned comical.

Zh: 让王刚衣服上湿漉漉的还有张伟的道歉,他那浓重的乡村口音,像个刚烈的辣椒,吊儿郎当地跳进了北京这个大炖锅中。
En: Wang Gang's damp clothes, courtesy of Zhang Wei's apology, along with his strong village accent, resembled a fierce chili pepper casually jumping into this big pot of Beijing.

Zh: 对于中国著名网球运动员李娜来说,没有什么比这更好玩的事情了。
En: For Chinese tennis player Li Na, there was nothing more enjoyable than this.

Zh: 她端着另外一杯珍珠奶茶,嘴角上扬,笑得甜美而洒脱。
En: Holding another cup of pearl milk tea, she had a sweet and carefree smile on her face.

Zh: 而王刚更是抓住了这个机会,即兴创作了一段小品。
En: Wang Gang seized this opportunity and improvised a comedy skit.

Zh: 在他的逗趣和诙谐下,周围的人笑得前仰后合。
En: Under his wit and humor, the people around laughed heartily.

Zh: 他以这个小插曲为原料,简单地塑造了一个"把珍珠奶茶洒在王刚身上的农村游客"的搞笑角色,掀起了市场的一片欢声笑语。
En: Using this little incident as material, he effortlessly created a funny character, "a rural tourist who spilled pearl milk tea on Wang Gang," igniting laughter and joy in the market.

Zh: 这一天,三人的命运在北京的一个小市场得到了交织。
En: On this day, the destinies of these three individuals intertwined in a small market in Beijing.

Zh: 李娜的笑声,王刚的小品,还有张伟的诚恳道歉,那一刻,北京的热闹中又增加了一份温暖的浓厚色彩。
En: Li Na's laughter, Wang Gang's skit, and Zhang Wei's sincere apology added a thick layer of warmth to the already lively atmosphere in Beijing.

Zh: 最后,那倒霉的张伟,成了一段美丽尴尬的记忆。
En: In the end, poor Zhang Wei became a beautiful and awkward memory.

Zh: 他永远也不会忘记这个城市,同样,城市中笑声盈耳的市场也不会忘记这个来自农村的游客。
En: He would never forget this city, and likewise, the market filled with laughter would never forget this rural visitor.

Zh: 他们在那个瞬间创造的欢笑,成为了那个冬日暖阳下,那座大城市最美的风景。
En: The laughter they created in that moment became the most beautiful scenery in this big city on that winter day, under the warm sunshine.


Vocabulary Words:
  • Under: 在
  • golden: 金色的
  • sunlight: 阳光
  • Beijing: 北京
  • bustling: 闹市
  • city: 城市
  • exuded: 吐出
  • warm: 温暖
  • morning: 早晨
  • scent: 味道
  • Zhang: 张
  • Wei: 伟
  • deep: 深
  • within: 处
  • mountains: 山
  • squeezed: 挤
  • onto: 在...上
  • steaming: 冒着蒸汽的
  • bus: 公交车
  • exploring: 探索
  • hustle: 喧嚣
  • bustle: 熙攘
  • own: 独自
  • Tibetan: 藏族
  • ticket: 小票
  • tightly: 紧握
  • grasped: 握着
  • palm: 手心
  • accidentally: 不小心
  • boarded: 坐错
  • wrong: 错
  • ended: 来到
  • bustling: 熙攘
  • food: 食品
  • market: 市场
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca