Trascritto

A Coffee Stain's Tale: From Disaster to Delight

28 nov 2023 · 13 min. 13 sec.
A Coffee Stain's Tale: From Disaster to Delight
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

9 min. 58 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - French: A Coffee Stain's Tale: From Disaster to Delight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-coffee-stains-tale-from-disaster-to-delight/ Story Transcript: Fr: L'air vibrait de rires, de...

mostra di più
Fluent Fiction - French: A Coffee Stain's Tale: From Disaster to Delight
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-coffee-stains-tale-from-disaster-to-delight

Story Transcript:

Fr: L'air vibrait de rires, de conversations passionnées et du grincement du moulin à café. Dans ce petit café parisien, le Soleil d'été filtré par des rideaux rouges donnait une douce lumière chaude.
En: The air vibrated with laughter, passionate conversations, and the grinding of the coffee mill. In this small Parisian café, the summer sun filtered through red curtains, casting a warm, gentle light.

Fr: Au centre, Jean-Pierre, un homme raffiné, s'asseyait nerveusement à une petite table ronde. En face de lui, il y avait Sophie, une dame élégante, avec une nouvelle tenue à la mode qui captivait tous les regards autour.
En: In the center, Jean-Pierre, a refined man, nervously sat at a small round table. Across from him was Sophie, an elegant lady, wearing a fashionable new outfit that captivated everyone's attention.

Fr: Jean-Pierre regardait Sophie avec une admiration discrète. Il plongea sa cuillère dans son café au lait, la remua et souleva la tasse en tremblant légèrement. Et puis, catastrophe ! Il renversa son café. Le liquide brun se répandit partout, sur la table, par terre... et sur la nouvelle tenue de Sophie !
En: Jean-Pierre watched Sophie with discreet admiration. He dipped his spoon into his café au lait, stirred it, and lifted the cup, slightly trembling. And then, disaster struck! He spilled his coffee. The brown liquid spread everywhere, on the table, on the floor... and on Sophie's new outfit!

Fr: Tout le monde s'est tu. Un silence envahit le café. Sophie regarda sa robe tachée de café, puis elle leva les yeux sur Jean-Pierre, surpris et mortifié.
En: Everyone fell silent. A silence filled the café. Sophie looked at her coffee-stained dress, then raised her eyes to Jean-Pierre, surprised and mortified.

Fr: Et puis, contre toute attente, elle éclata de rire. C'était un rire qui a rempli tout l'espace, réchauffant l'air soudainement refroidi. Jean-Pierre, tout abasourdi, a commencé à rire aussi.
En: And then, unexpectedly, she burst into laughter. It was a laughter that filled the space, suddenly warming the chilled air. Jean-Pierre, completely stunned, began to laugh too.

Fr: Bientôt, les autres clients, le serveur, même le chat qui dormait dans un coin, tout le monde riait. La surprise avait fait place à une hilarité contagieuse.
En: Soon, the other customers, the waiter, even the cat sleeping in a corner, everyone was laughing. Surprise had given way to contagious hilarity.

Fr: Après ce moment de comédie, un serveur s'empressa d'apporter une nouvelle tenue de rechange à Sophie. Pendant ce temps, Jean-Pierre commanda un autre café au lait, avec un sourire timide. Sophie accepta de bonne grâce, son rire encore dans les airs.
En: After this comedic moment, a waiter hurriedly brought Sophie a new outfit. Meanwhile, Jean-Pierre ordered another café au lait, with a timid smile. Sophie graciously accepted, her laughter still in the air.

Fr: Plus tard, en sortant du café, Sophie regarda sa robe tachée de café, maintenant dans un sac à côté d'elle. Elle sourit à Jean-Pierre et dit, en riant encore un peu, "Cette tenue a maintenant une histoire à raconter."
En: Later, as they left the café, Sophie looked at her coffee-stained dress, now in a bag beside her. She smiled at Jean-Pierre and said, still laughing a little, "This outfit now has a story to tell."

Fr: Et c'est ainsi que le café qui avait commencé de manière catastrophique est devenu un souvenir heureux, un moment d'humour partagé. Chaque fois que Jean-Pierre et Sophie passaient devant ce café, ils se souvenaient de ce jour et souriaient. Et même si ça a commencé de la mauvaise façon, ça s'est fini de la meilleure manière possible.
En: And so, the café that had started off catastrophically became a happy memory, a moment of shared humor. Every time Jean-Pierre and Sophie passed by that café, they remembered that day and smiled. And even though it began in the worst way possible, it ended in the best way possible.


Vocabulary Words:
  • The: Le
  • air: air
  • vibrated: vibrait
  • with: de
  • laughter: rires
  • passionate: passionnées
  • conversations: conversations
  • and: et
  • the: du
  • grinding: grincement
  • of: du
  • the: le
  • coffee: café
  • mill: moulin
  • In: Dans
  • this: ce
  • small: petit
  • Parisian: parisien
  • café: café
  • the: le
  • summer: été
  • sun: Soleil
  • filtered: filtré
  • through: par
  • red: rouges
  • curtains: rideaux
  • casting: donnait
  • a: une
  • warm: douce
  • gentle: douce
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca