3' grezzi Ep. 27 Impostori tedeschi
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Descrizione
Sindrome dell'impostore e paura di darsi le arie. Oggi parlo di questo, e di una cosa che mi sono ricordata di saper fare. LINK- SIndrome dell'impostore L'articolo di Tiziano Bonino...
mostra di piùLINK- SIndrome dell'impostore
L'articolo di Tiziano Bonino https://www.che-fare.com/almanacco/societa/corpi/lotta-creativa-classe/
L'articolo pubblicato da The Guardian https://www.theguardian.com/commentisfree/2019/oct/16/impostor-syndrome-class-unfairness
TRASCRIZIONE
La sindrome dell'impostore è quella cosa che quando ti si chiede di fare qualcosa che tu sai fare molto bene, la prima cosa che ti viene in mente è il pensiero 'Oddio, se non sono all'altezza, oddio e se sbaglio?' Cioè la sindrome dell'impostore è quella cosa che ti fa mettere in dubbio le tue stesse capacità anche quando queste esistono. Io soffro della sindrome dell'impostore e faccio sempre finta di saper fare tutto, e faccio sempre finta di essere molto sicura di me. Però sotto sotto c'è sempre questo dubbio di non essere poi all'altezza, anche perché ho degli standard molto alti per le cose che faccio. E la sindrome dell'impostore ha delle radici culturali, sociali, eccetera - tra l'altro qualche mese fa, l'anno scorso, è uscito un interessantissimo articolo su The Guardian, ripreso e poi adattato alla società italiana da un mio amico, da Tiziano Bonini, un intellettuale che scrive di radio, di podcast e di altre cose molto interessanti. Ehm, perché sto parlando della sindrome dell'impostore? Perché soffro della sindrome dell'impostore e soffro anche di una cosa che mi rende difficile a volte spiattellare ai quattro venti le cose che so fare. E questa è una cosa che mi succede, mi sono accorta che mi stava succedendo con la lingua tedesca. Imparare il tedesco è molto difficile, a differenza dell'inglese, dove puoi incominciare a parlare così sapendo poche parole, poi ti arrangi, anzi, questo è il modo di parlare una lingua ti devi buttare, arrangiare, perché imparare la lingua significa comunicare, non sapere la grammatica. E questo per il tedesco vale un po' di meno, perché se non conosci la grammatica non riesci a capirlo il tedesco e hai bisogno di conoscere un sacco di parole per poterlo parlare bene. Quindi, a differenza dell'inglese, dove con poco riesci a comunicare tanto, con il tedesco, invece devi prima imparare tantissimo per poter comunicare poco. Perché sto dicendo queste cose? Perché io il tedesco lo l'ho studiato, mi sono laureata in tedesco, ho vissuto un anno e mezzo a Monaco e otto anni a Berlino e il tedesco lo so parlare molto bene. Mi ero però completamente dimenticata di saper parlare il tedesco. Lo so che la gente penserà sì, col cavolo, come fai a dimenticarti di saper parlare una lingua? E invece è proprio così. Mi ero dimenticata di saper parlare la lingua tedesca e l'ho riscoperto da poco. Ed è stata un'epifania, perché da quando ho riscoperto di saper parlare il tedesco mi sto facendo una scorpacciata di podcast in tedesco, che sono fantastici. Ora mi serve solo qualcuno con cui condividerli, questi podcast in tedesco.
Informazioni
Autore | M. Cristina Marras |
Organizzazione | M. Cristina Marras |
Sito | - |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti