Trascritto

The Umbrella Mix-Up: A Zagreb Rain Adventure

22 gen 2024 · 15 min. 27 sec.
The Umbrella Mix-Up: A Zagreb Rain Adventure
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 41 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 19 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Croatian: The Umbrella Mix-Up: A Zagreb Rain Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-umbrella-mix-up-a-zagreb-rain-adventure/ Story Transcript: Hr: Zagrebačko je nebo izgledalo poput velikog...

mostra di più
Fluent Fiction - Croatian: The Umbrella Mix-Up: A Zagreb Rain Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-umbrella-mix-up-a-zagreb-rain-adventure

Story Transcript:

Hr: Zagrebačko je nebo izgledalo poput velikog sivog pokrivača koji je svakog trenutka mogao zaplakati.
En: The sky over Zagreb looked like a big gray blanket that could start crying at any moment.

Hr: Ana je brzim koracima hodala uzduž Ilice, posve ne svjesna kako će jedan mali događaj uskoro promijeniti njezin dan.
En: Ana walked quickly along Ilica, completely unaware of how a small incident would soon change her day.

Hr: U žurbi da uhvati tramvaj, nije primijetila da je sa klupe pokupila kišobran koji nije bio njezin.
En: In her hurry to catch the tram, she didn't notice that she had taken an umbrella from the bench that wasn't hers.

Hr: Kišobran je bio crven s malim bijelim točkicama – prava slatkoća.
En: The umbrella was red with small white dots – really cute.

Hr: Marko, koji je sjedio pored nje, uživao je u knjizi i ni sam nije skužio izmjenu.
En: Marko, who was sitting next to her, was enjoying a book and didn't even notice the swap.

Hr: Kada su prve kapi kiše počele padati, Ana je otvorila kišobran i nastavila hodati.
En: When the first raindrops began to fall, Ana opened the umbrella and continued walking.

Hr: Kiša je počela padati sve jače i Ana je samo zamišljala kako će doći kući potpuno suha.
En: The rain started to fall harder, and Ana could only imagine arriving home completely dry.

Hr: Ali ubrzo, njena se pozornost prebacila s kiše na fotografiju koja je visjela na unutarnjoj strani kišobrana.
En: But soon, her attention shifted from the rain to the photograph hanging on the inside of the umbrella.

Hr: Nasmiješeno lice Markovog psa Ivana gledalo je natrag u nju.
En: Ivan, Marko's dog, was smiling back at her.

Hr: "O, ne!
En: "Oh no!"

Hr: " uzviknula je.
En: she exclaimed.

Hr: "Ovo nije moj kišobran!
En: "This is not my umbrella!"

Hr: "Odlučila je vratiti kišobran Marku.
En: She decided to return the umbrella to Marko.

Hr: Znala je da on često sjedi u kafiću pokraj Botaničkog vrta, pa je tamo i krenula.
En: She knew he often sits in the café next to the Botanical Garden, so that's where she headed.

Hr: Ali, kako to obično biva, kiša je postajala sve jača, a Ana je počela trčati kako bi što prije pronašla Marka i vratila mu kišobran.
En: But as is usually the case, the rain was getting stronger, and Ana started to run to find Marko and return the umbrella as soon as possible.

Hr: Ana je stigla do kafića, ali Marka nije bilo.
En: Ana arrived at the café, but Marko was not there.

Hr: Konobar ju je uputio prema muzeju gdje Marko često ide nakon kave.
En: The waiter directed her to the museum, where Marko often goes after having a coffee.

Hr: "Hvala!
En: "Thank you!"

Hr: " viknula je između otkucaja kiše i zajurila prema muzeju.
En: she shouted amidst the rainfall and hurried towards the museum.

Hr: Trčala je kroz park Zrinjevac, sada već prilično mokra.
En: She ran through Zrinjevac park, now quite wet.

Hr: Kad je stigla do muzeja, vidjela je Marka kako sjedi na klupi pod velikim drvetom, štiteći se od kiše.
En: When she arrived at the museum, she saw Marko sitting on a bench under a big tree, sheltering from the rain.

Hr: Prilazila mu je nervozna i mokra, držeći kišobran iznad glave.
En: She approached him, nervous and wet, holding the umbrella over her head.

Hr: "Marko!
En: "Marko!"

Hr: " dozivala je.
En: she called.

Hr: "Oprosti, uzeo sam tvoj kišobran!
En: "I'm sorry, I took your umbrella!"

Hr: "Marko se nasmijao i ustao s klupe.
En: Marko laughed and stood up from the bench.

Hr: "Ma nema problema, Ana.
En: "No problem, Ana.

Hr: Znaš da se uvijek nešto zanimljivo dogodi kad si ti u blizini.
En: You know something interesting always happens when you're around."

Hr: " Rekao je to s osmijehom dok je uzimao svoj kišobran.
En: He said this with a smile as he took his umbrella.

Hr: "Ali sad si ti mokra.
En: "But now you're wet.

Hr: Dođi, podijelit ćemo kišobran.
En: Come, we'll share the umbrella."

Hr: "Zajedno su hodali ispod crvenog kišobrana s bijelim točkicama, smijući se i pričajući o svemu i svačemu.
En: They walked together under the red umbrella with white dots, laughing and talking about everything and nothing.

Hr: Kiša u Zagrebu više nije bila smetnja, već početak nove male avanture.
En: The rain in Zagreb was no longer a hindrance, but the start of a new little adventure.

Hr: A Ivan, Markov pas, sigurno bi vijao kišne kapljice, da je bio s njima.
En: And Ivan, Marko's dog, would surely have wagged his tail at the raindrops, if he had been with them.

Hr: Dan je završio sretno za sve – Ana je stekla novog prijatelja, Marko je dobio natrag svog dragog kišobrana, a nebo nad Zagrebom se razvedrilo baš kao i njihova srca.
En: The day ended happily for everyone – Ana gained a new friend, Marko got back his beloved umbrella, and the sky over Zagreb cleared up, just like their hearts.


Vocabulary Words:
  • The: Zagrebačko
  • Sky: nebo
  • Gray: sivo
  • Blanket: pokrivač
  • Crying: zaplakati
  • Any: svakog
  • Moment: trenutka
  • Incident: događaj
  • Umbrella: kišobran
  • Bench: klupa
  • Red: crven
  • White: bijel
  • Dots: točkice
  • Swap: izmjena
  • Raindrops: kapi kiše
  • Rain: kiša
  • Imagine: zamišljati
  • Arriving: dolazak
  • Home: kući
  • Completely: potpuno
  • Attention: pažnja
  • Photograph: fotografija
  • Hanging: visjela
  • Inside: unutarnji
  • Exclaimed: uzviknula
  • Return: vratiti
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca