Serendipity Under München's Winter Lights
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Serendipity Under München's Winter Lights
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - German: Serendipity Under München's Winter Lights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/de/episode/2024-11-25-23-34-02-de Story Transcript: De: Der Himmel über München war grau, und Schneeflocken...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-11-25-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Der Himmel über München war grau, und Schneeflocken fielen sacht auf die Dächer.
En: The sky over München was gray, and snowflakes gently fell onto the rooftops.
De: Ein kalter Wind wehte durch die Straßen der Stadt und brachte den Duft von gebrannten Mandeln und Glühwein mit sich.
En: A cold wind blew through the streets of the city, carrying with it the scent of roasted almonds and mulled wine.
De: Der Weihnachtsmarkt in München schimmerte in warmem Licht und klang voller fröhlicher Musik und Lachen.
En: The Weihnachtsmarkt in München glimmered with warm light and was filled with joyful music and laughter.
De: Doch inmitten dieses Trubels suchte Lukas Zuflucht.
En: Yet amidst this bustle, Lukas sought refuge.
De: Lukas war ein stiller Künstler in seinen späten Zwanzigern.
En: Lukas was a quiet artist in his late twenties.
De: Menschenmengen machten ihn nervös, und das laute Treiben der Weihnachtsmärkte war für ihn zu viel.
En: Crowds made him nervous, and the loud hustle and bustle of the Weihnachtsmärkte was too much for him.
De: Er war auf der Suche nach Inspiration für sein nächstes Bild.
En: He was in search of inspiration for his next painting.
De: So fand er eine ruhige Ecke, wo ein kleines Café stand.
En: Thus, he found a quiet corner where a small café stood.
De: Der Platz war geschmückt mit dezenten Lichtern, und fast niemand wagte sich dorthin.
En: The place was decorated with subtle lights, and hardly anyone dared venture there.
De: Unterdessen wanderte Maren durch den Markt.
En: Meanwhile, Maren wandered through the market.
De: Sie war eine abenteuerlustige Fotografin, die nach München gekommen war, um für ihr neues Projekt zu fotografieren.
En: She was an adventurous photographer who had come to München to shoot for her new project.
De: Doch sie fühlte sich etwas verloren, weit weg von ihrem Zuhause und ihren Lieben.
En: Yet she felt somewhat lost, far from her home and loved ones.
De: Ihr bester Freund Anke warf sie oft in den sozialen Strudel, was Maren manchmal überforderte.
En: Her best friend Anke often threw her into the social whirlwind, which sometimes overwhelmed Maren.
De: So schlenderte sie zur ruhigen Ecke des Marktes, um echte Momente einzufangen.
En: So she strolled to the quiet corner of the market to capture genuine moments.
De: Wie es der Zufall wollte, stießen Lukas und Maren aneinander, als eine volle Tasse Glühwein kippte.
En: By chance, Lukas and Maren bumped into each other as a full cup of mulled wine tipped over.
De: Der Wein verteilte sich über den Boden und hinterließ ein rotes Muster im Schnee.
En: The wine spread across the ground, leaving a red pattern in the snow.
De: "Oh nein, tut mir leid!
En: "Oh no, I'm sorry!"
De: ", rief Lukas, während er versuchte, den Schaden zu begutachten.
En: Lukas exclaimed, trying to assess the damage.
De: Maren lachte leise, "Kein Problem.
En: Maren chuckled softly, "No problem.
De: Ich hätte es fast besser fotografieren können!"
En: I almost could have captured it better on camera!"
De: Ein herzliches Gespräch begann.
En: A heartfelt conversation began.
De: Lukas erzählte von seiner Kunst und seiner Suche nach Inspiration.
En: Lukas talked about his art and his search for inspiration.
De: Maren sprach über ihre Fotos und das Gefühl von Einsamkeit in der Ferne.
En: Maren spoke about her photos and the feeling of loneliness far from home.
De: Über die gemeinsame Leidenschaft für Kunst und Glühwein fanden sie eine unerwartete Verbindung.
En: Through their shared passion for art and mulled wine, they found an unexpected connection.
De: Der Abend verging im Flug.
En: The evening flew by.
De: Sie erkundeten die kleinen, versteckten Teile des Marktes zusammen, tauschten Geschichten und Träume aus.
En: They explored the small, hidden parts of the market together, exchanging stories and dreams.
De: Lukas spürte, wie seine Schüchternheit schwand, beflügelt von Marens Abenteuerlust.
En: Lukas felt his shyness fade away, enlivened by Maren's adventurous spirit.
De: Maren fühlte sich nicht mehr allein; sie hatte eine echte Verbindung gefunden, die sie erwärmte, mehr als jeder Glühwein es konnte.
En: Maren no longer felt alone; she had found a genuine connection that warmed her more than any mulled wine could.
De: Unter den funkelnden Lichtern des Marktes verabschiedeten sie sich schließlich mit der Hoffnung auf ein Wiedersehen.
En: Under the twinkling lights of the market, they eventually said goodbye, hoping to see each other again.
De: Der Winterabend war kalt, doch ihre Herzen waren erfüllt von neuer Wärme und Freundschaft.
En: The winter evening was cold, but their hearts were filled with new warmth and friendship.
De: Und vielleicht, so dachte Lukas, war dies nicht nur der Anfang einer Freundschaft, sondern etwas ganz Besonderes.
En: And perhaps, Lukas thought, this was not just the beginning of a friendship, but something truly special.
De: Während die Schneeflocken weiter fielen, gingen Lukas und Maren in die Nacht hinaus, verändert und inspiriert von ihrer zufälligen Begegnung zwischen den Lichtern und Düften des Münchner Weihnachtsmarkts.
En: As the snowflakes continued to fall, Lukas and Maren walked into the night, changed and inspired by their chance encounter amidst the lights and scents of the Münchner Weihnachtsmarkt.
Vocabulary Words:
- to seek refuge: Zuflucht suchen
- the scent: der Duft
- the roasted almonds: die gebrannten Mandeln
- the mulled wine: der Glühwein
- gentle: sacht
- to twinkle: funkeln
- the snowflake: die Schneeflocke
- the artist: der Künstler
- the adventure: das Abenteuer
- the inspiration: die Inspiration
- to capture: einfangen
- to wander: wandern
- to overwhelm: überfordern
- the photographer: die Fotografin
- subtle: dezent
- the corner: die Ecke
- the intersection: die Kreuzung
- the genuine moment: der echte Moment
- the quiet: die Ruhe
- to dare: wagen
- to venture: sich wagen
- the hustle and bustle: das Treiben
- to fade away: schwinden
- the pattern: das Muster
- to enliven: beflügeln
- unexpected: unerwartet
- to explore: erkunden
- the chance encounter: die zufällige Begegnung
- hidden: versteckt
- heartfelt: herzlich
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti