Rekindling Ties: A Sibling Reunion at Haeundae Beach
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Rekindling Ties: A Sibling Reunion at Haeundae Beach
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Korean: Rekindling Ties: A Sibling Reunion at Haeundae Beach Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/rekindling-ties-a-sibling-reunion-at-haeundae-beach/ Story Transcript: Ko: 해변에는 사람들로 붐볐다. En: The...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/rekindling-ties-a-sibling-reunion-at-haeundae-beach
Story Transcript:
Ko: 해변에는 사람들로 붐볐다.
En: The beach was bustling with people.
Ko: 해운대의 여름은 언제나 활기찼다.
En: Summer in Haeundae was always lively.
Ko: 거리 공연자들이 음악을 연주했고, 맛있는 음식 냄새가 바람에 실려 왔다.
En: Street performers played music, and the delicious smell of food wafted through the air.
Ko: 민준은 사람들 사이를 지나치며 한 손에 아이스크림을 들고 있었다.
En: Minjun was making his way through the crowd, holding an ice cream in one hand.
Ko: 해변으로 갈 때마다 그는 행복했다.
En: Every time he went to the beach, he felt happy.
Ko: 이번에는 특별한 이유가 있었다. 오랜만에 여동생 하나를 만나기로 했기 때문이다.
En: This time, there was a special reason: he was going to meet his younger sister Hana for the first time in a long while.
Ko: 민준과 하나는 어린 시절에 가까웠다.
En: Minjun and Hana had been close in their childhood.
Ko: 하지만 민준이 회사에 들어가고 하나는 세계 여행을 떠나면서 연락이 줄어들었다.
En: However, after Minjun started working at his company and Hana embarked on a world tour, their communication had dwindled.
Ko: 서로 다른 삶을 살면서 오해도 쌓이기 시작했다.
En: As they led different lives, misunderstandings began to accumulate.
Ko: 그럼에도 불구하고 민준은 여전히 하나를 생각했고, 이번에는 그녀와의 관계를 회복하고 싶었다.
En: Nonetheless, Minjun still thought about Hana and wanted to repair their relationship this time.
Ko: 민준은 일주일간 휴가를 내고 부산으로 갔다.
En: Minjun took a week off and went to Busan.
Ko: 깜짝으로 하나를 찾기 위해서였다.
En: He planned to surprise Hana by finding her.
Ko: 그는 해변 근처의 작은 커피숍에서 그녀를 기다렸다.
En: He waited for her in a small café near the beach.
Ko: 하나가 오는 걸 상상하며, 민준은 긴장되었다.
En: Imagining Hana's arrival, Minjun felt nervous.
Ko: 그들은 그동안 어떻게 살았는지 이야기할 수 있을까?
En: Would they be able to talk about how they'd been all these years?
Ko: 드디어, 하나가 나타났다.
En: At last, Hana appeared.
Ko: 그녀는 민준을 보자마자 환하게 웃으며 달려왔다.
En: The moment she saw Minjun, she beamed and ran over.
Ko: "오빠!" 그녀의 목소리가 바닷소리보다 더 크게 들렸다.
En: "Oppa!" Her voice was louder than the sound of the sea.
Ko: 민준은 미소를 지으며 그녀를 꼭 안았다.
En: Minjun smiled and hugged her tightly.
Ko: 둘은 해안을 따라 걷기 시작했다.
En: They started walking along the shoreline.
Ko: 오랜만에 보는 하나는 민준의 기억 속 모습과 많이 달랐다.
En: Seeing Hana after such a long time, she looked different from how Minjun remembered.
Ko: 민준은 그녀의 모험 이야기를 듣고 싶었지만, 어떻게 시작해야 할지 몰랐다.
En: He wanted to hear about her adventures but didn't know how to start.
Ko: 그날 밤, 해운대 해변에서는 불꽃놀이 축제가 열렸다.
En: That night, there was a fireworks festival at Haeundae Beach.
Ko: 사람들은 저마다 하늘을 올려다보며 감탄했다.
En: People looked up at the sky in awe.
Ko: 불꽃의 빛이 민준과 하나의 얼굴을 비추었다.
En: The light from the fireworks illuminated Minjun and Hana's faces.
Ko: "오빠, 우리가 이렇게 오래 떨어져 있었던 게 이상해," 하나가 말했다.
En: "Oppa, it's strange how we've been apart for so long," Hana said.
Ko: "나도 그래, 하나야. 우리가 어릴 때 얼마나 친했던지 기억나?" 민준이 대답했다.
En: "I feel the same, Hana. Do you remember how close we were when we were young?" Minjun replied.
Ko: 둘 사이에 긴 침묵이 흘렀다.
En: A long silence passed between them.
Ko: 불꽃이 하나의 마음속 두려움을 녹여주었을까?
En: Had the fireworks melted away the fears in Hana's heart?
Ko: 그녀는 말했다, "내 여행이 항상 바빴어. 하지만 널 잊은 적은 없어."
En: She spoke, "I've always been busy traveling, but I've never forgotten you."
Ko: "나도 일에만 매달려 있었어. 늘 좀 더 잘해야 한다고 생각했어. 하지만 거기서 중요한 걸 잃어버렸어." 민준이 고백했다.
En: "I was always caught up in work, thinking I needed to do better. But in doing so, I lost something important," Minjun confessed.
Ko: 그들의 눈길이 서로에게 머물렀다.
En: Their gazes lingered on each other.
Ko: 이 순간, 오해도 거리도 모두 사라졌다.
En: In that moment, all misunderstandings and distances disappeared.
Ko: 둘은 해변가 모래 위에 앉아 진심을 나누었다.
En: They sat on the sand and shared their true feelings.
Ko: "앞으로는 더 자주 만나자. 서로의 삶을 나누자," 민준이 말했다.
En: "Let's meet more often from now on. Let's share our lives," Minjun suggested.
Ko: "나도 그러고 싶어, 오빠. 중간에서 만나자," 하나가 웃으며 말했다.
En: "I want that too, oppa. Let's meet midway," Hana said with a smile.
Ko: 밤이 깊을수록 사람들은 하나둘씩 집으로 돌아갔다.
En: As the night deepened, people gradually started heading home.
Ko: 하지만 민준과 하나는 해변에 남았다. 모래 위에 발자국을 남기며 함께 걸었다.
En: But Minjun and Hana stayed on the beach, leaving footprints in the sand as they walked together.
Ko: 바람은 여전히 따뜻했다.
En: The wind was still warm.
Ko: 그들은 이제 새로운 시작을 준비하고 있었다.
En: They were now preparing for a new beginning.
Ko: 과거의 오해는 사라졌고, 새로운 이해가 생겼다.
En: Past misunderstandings had vanished, giving way to new understanding.
Ko: 민준은 가족의 소중함을 깨달았고, 하나는 서로의 다름을 인정했다.
En: Minjun realized the importance of family, and Hana recognized their differences.
Ko: 둘은 달라진 만큼 성장했다.
En: They had grown as much as they had changed.
Ko: 이렇게 여름의 끝자락에서, 해운대 바다는 형제의 화해를 증인으로 남겼다.
En: At the end of this summer, Haeundae's sea stood witness to the siblings' reconciliation.
Vocabulary Words:
- bustling: 붐볐다
- lively: 활기찼다
- wafted: 실려 왔다
- embarked: 떠나면서
- dwindled: 줄어들었다
- misunderstandings: 오해
- accumulate: 쌓이기
- nerveous: 긴장되었다
- beamed: 환하게
- shoreline: 해안
- fireworks: 불꽃놀이
- illuminated: 비추었다
- louder: 더 크게
- ignorant: 무지한
- confessed: 고백했다
- shared: 나누었다
- footprints: 발자국
- reconciliation: 화해
- street performers: 거리 공연자들
- café: 커피숍
- adventures: 모험
- festive: 축제
- gleamed: 반짝였다
- chilly: 쌀쌀한
- recognize: 인정했다
- lead: 살면서
- reveal: 밝히다
- hesitant: 머뭇거리다
- consistent: 일관된
- distant: 거리가 있는
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company