Rekindling Old Friends' Bonds at Bratislava's Holiday Market
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Rekindling Old Friends' Bonds at Bratislava's Holiday Market
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Slovak: Rekindling Old Friends' Bonds at Bratislava's Holiday Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/sk/episode/2024-11-29-23-34-02-sk Story Transcript: Sk: Staré kamaráti na chvíľu stratili...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2024-11-29-23-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Staré kamaráti na chvíľu stratili kontakt.
En: The old friends had lost touch for a while.
Sk: Každý z nich sa vybral vlastnou cestou.
En: Each of them went their own way.
Sk: No teraz, počas sviatočného obdobia, sa rozhodli stretnúť na Vianočných trhoch v Bratislave.
En: But now, during the holiday season, they decided to meet at the Vianočných trhoch in Bratislave.
Sk: Milena kráčala medzi stánkami, vdychujúc vôňu škorice a pražených gaštanov.
En: Milena walked among the stalls, inhaling the scent of cinnamon and roasted chestnuts.
Sk: Obloha bola zamračená, ale svetlá stánkov rozžiarili celú Hlavnú námestie.
En: The sky was overcast, but the lights of the stalls brightened the whole Hlavnú námestie.
Sk: Bolo to miesto plné spomienok a predstavy detstva.
En: It was a place full of memories and childhood dreams.
Sk: "Milena!
En: "Milena!"
Sk: " zaznel veselý hlas spoza nej.
En: a cheerful voice sounded from behind her.
Sk: Otočila sa a uvidela Mareka, ktorý sa na ňu usmieval.
En: She turned and saw Mareka, who was smiling at her.
Sk: "Je skvelé ťa znova vidieť!
En: "It's great to see you again!"
Sk: "Milena sa usmiala.
En: Milena smiled.
Sk: "Aj mňa teší, Marek.
En: "I'm happy too, Marek.
Sk: Je to už tak dávno," povedala s náznakom nostalgie v hlase.
En: It's been so long," she said with a hint of nostalgia in her voice.
Sk: Chvíľu sa rozprávali, kým sa k nim pripojil Jozef.
En: They talked for a while until Jozef joined them.
Sk: "Milena, rád ťa vidím!
En: "Milena, it's good to see you!"
Sk: " zvolal Jozef, o ktorom sa hovorilo, že je stále veselý a spokojný so životom.
En: Jozef exclaimed, who was known for always being cheerful and content with life.
Sk: Milena pocítila, ako sa v nej miešajú emócie.
En: Milena felt a mix of emotions within her.
Sk: S Jozefom mali minulosti špeciálny vzťah, ale čas ich odlúčil.
En: She and Jozef had a special relationship in the past, but time had separated them.
Sk: A Jozef bol teraz zasnúbený.
En: And Jozef was now engaged.
Sk: Trio priateľov sa vydalo do davu, obzerajúc stánky plné farebných ozdôb a ručne vyrábaných drobností.
En: The trio of friends wandered into the crowd, looking at stalls full of colorful decorations and handmade trinkets.
Sk: Marek sa staral o to, aby sa všetci smiali, žartujúc a vzpomínajúc na staré časy.
En: Marek ensured everyone laughed, joking and reminiscing about the old days.
Sk: Ale Milena vedela, že musí hovoriť s Jozefom o tom, čo ju váži.
En: But Milena knew she had to talk to Jozef about what was weighing on her.
Sk: Pod prístreškom osvetlenom tisíckou blikajúcich svetiel, sa Milena obrátila na Jozefa.
En: Under a shelter illuminated by a thousand twinkling lights, Milena turned to Jozef.
Sk: "Musíme sa porozprávať," povedala jemne.
En: "We need to talk," she said gently.
Sk: Jozef prikývol a obaja sa na chvíľu vzdialili od hlučného mestskeho ruchu.
En: Jozef nodded, and they stepped away from the noisy city bustle for a moment.
Sk: "Vieš, máme toho veľa za sebou," začala Milena.
En: "You know, we have a lot behind us," Milena began.
Sk: "Chcem sa uistiť, že je medzi nami všetko v poriadku.
En: "I want to make sure everything is okay between us."
Sk: "Jozef sa na ňu láskavo usmial.
En: Jozef smiled kindly at her.
Sk: "Vždy som si cenil naše priateľstvo, Milena.
En: "I have always valued our friendship, Milena.
Sk: A hoci s tebou cítim niečo osobitné, teraz som zasnúbený a šťastný.
En: And although I feel something special with you, I am now engaged and happy."
Sk: "Milena pocítila úľavu.
En: Milena felt relieved.
Sk: Pravé priateľstvo a úprimné slová znamenali viac ako minulé pocity.
En: True friendship and sincere words meant more than past feelings.
Sk: "Chcem, aby si bol šťastný, Jozef," povedala úprimne.
En: "I want you to be happy, Jozef," she said sincerely.
Sk: "A ja som rada, že sa stále môžeme rozprávať takto.
En: "And I'm glad we can still talk like this."
Sk: "Obaja sa vrátili k Marekovi, ktorý držal tri poháre horúceho vareného vína.
En: They returned to Marek, who was holding three glasses of hot mulled wine.
Sk: "Na staré a nové, však?
En: "To the old and new, right?"
Sk: " zavtipkoval s pohárom zdvihnutým do vzduchu.
En: he joked, raising the glass into the air.
Sk: Smiali sa, stoja pod žiarivými svetlami trhu, cítiac spojenie, ktoré pretrvávalo roky a dávalo nový význam ich putám.
En: They laughed, standing under the bright lights of the market, feeling a connection that endured over the years and gave new meaning to their bonds.
Sk: Večer sa blížil k svojmu koncu, ale Milena už necítila ťažobu minulosti.
En: The evening was nearing its end, but Milena no longer felt the burden of the past.
Sk: Našla mier a uvedomila si, akú hodnotu majú skutočné priateľstvá.
En: She found peace and realized the value of true friendships.
Sk: Srdce mala plné tepla, vedela, že všetko je v poriadku.
En: With her heart full of warmth, she knew that everything was alright.
Sk: Priatelia sa rozlúčili s prísľubom ďalšieho stretnutia.
En: The friends said their goodbyes with a promise of another meeting.
Sk: Milena odišla s úsmevom a s vedomím, že sa domov naozaj vrátila.
En: Milena left with a smile, knowing she truly returned home.
Sk: Vianočné trhy žiarili svojou magickou atmosférou a ona vstrebala celý pocit domova a spolupatričnosti.
En: The Vianočné trhy shone with their magical atmosphere, and she absorbed the whole feeling of home and belonging.
Vocabulary Words:
- touch: kontakt
- engaged: zasnúbený
- childhood: detstvo
- trinkets: drobnosti
- mulled: varené
- nostalgia: nostalgie
- overcast: zamračená
- bustle: ruchu
- scent: vôňu
- cherish: cenil
- roasted: pražených
- illuminated: osvetlenom
- reminiscing: spomínajúc
- twinkling: blikajúcich
- content: spokojný
- wandered: vydalo
- shelter: prístreškom
- weighing: váži
- value: hodnotu
- warmth: tepla
- connection: spojenie
- sincere: úprimné
- relieved: úľavu
- ensured: staral
- brightened: rozžiarili
- atmosphere: atmosférou
- absorbed: vstrebala
- horizon: obzor
- enduring: pretrvávalo
- promise: prísľubom
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti