Trascritto

Pumpkin Chaos: The Lab That Turned Halloween Magic

2 ott 2024 · 15 min. 36 sec.
Pumpkin Chaos: The Lab That Turned Halloween Magic
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 53 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Slovak: Pumpkin Chaos: The Lab That Turned Halloween Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/pumpkin-chaos-the-lab-that-turned-halloween-magic/ Story Transcript: Sk: V tmavom, mierne zaprášene osvetlenom...

mostra di più
Fluent Fiction - Slovak: Pumpkin Chaos: The Lab That Turned Halloween Magic
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/pumpkin-chaos-the-lab-that-turned-halloween-magic

Story Transcript:

Sk: V tmavom, mierne zaprášene osvetlenom laboratóriu, plnom bublajúcich elixírov a vedeckého vybavenia, sa šírila vôňa škorice a muškátového orieška.
En: In the dark, slightly dust-lit laboratory full of bubbling elixirs and scientific equipment, the scent of cinnamon and nutmeg filled the air.

Sk: Jesenné lístie jemne šumelo za oknom a Halloween bol už za rohom.
En: Autumn leaves rustled gently outside the window, and Halloween was just around the corner.

Sk: Marek, trochu šialený vedec s veľkou láskou k tekvicovému koreniu, mal veľký plán.
En: Marek, a slightly mad scientist with a great love for pumpkin spice, had a big plan.

Sk: Chcel pripraviť tajnú prekvapujúcu zmes na Halloween, ktorá by nadchla všetkých.
En: He wanted to prepare a secret surprise mixture for Halloween that would captivate everyone.

Sk: Petra, Marekova skeptická kolegyňa, sledovala jeho pokusy z diaľky.
En: Petra, Marek's skeptical colleague, watched his experiments from afar.

Sk: “Marek, opatrne s tými prísadami,” upozornila ho.
En: “Marek, be careful with those ingredients,” she warned him.

Sk: Nenápadná Jana, stážistka s iskrou v oku, sa potmehúdsky usmiala v kúte laboratória.
En: Unassuming Jana, the intern with a spark in her eye, mischievously smiled from the corner of the laboratory.

Sk: Marek bol odhodlaný.
En: Marek was determined.

Sk: Zmiešal rôzne tekutiny a korenia, jeho oči svietili nadšením.
En: He mixed various liquids and spices, his eyes glowing with excitement.

Sk: Ale, keď pridal poslednú kvapku, elixír sa náhle rozjasnil a začal sa žiarivo trepotať.
En: But when he added the last drop, the elixir suddenly brightened and began to shimmer brightly.

Sk: "Podarilo sa!" zvolal Marek.
En: "It worked!" exclaimed Marek.

Sk: No, než si to poriadne povedal, zmes sa vyliala na stôl.
En: However, before he could fully appreciate it, the mixture spilled onto the table.

Sk: Všetko, čo sa zmesi dotklo, sa menilo na tekvice.
En: Everything the mixture touched turned into pumpkins.

Sk: Stolný počítač, mikroskop, dokonca aj Jana sa musela uhýbať tekvicovej lavíne.
En: The desktop computer, microscope, even Jana had to dodge the pumpkin avalanche.

Sk: “Pomôžte mi!” kričal Marek, zatiaľ čo tekvice po celej miestnosti veselo vyskakovali.
En: “Help me!” cried Marek, while pumpkins happily bounced around the room.

Sk: Petra sa priblížila s obavami.
En: Petra approached with concern.

Sk: “Musíš požiadať o pomoc, Marek,” trvala na svojom.
En: “You need to ask for help, Marek,” she insisted.

Sk: Ale Marek bol tvrdohlavý, nechcel priznať, že potrebuje pomoc.
En: But Marek was stubborn; he didn't want to admit he needed help.

Sk: Skúšal zastaviť elixír, hádzal do neho rôzne proti-opatrenia, ale iba to zhoršoval.
En: He tried to stop the elixir, throwing various countermeasures at it, but it only made things worse.

Sk: Celé laboratórium sa zmenilo na tekvicovú ríši.
En: The entire laboratory turned into a pumpkin realm.

Sk: Na vrchole chaosu, keď už to vyzeralo beznádejne, sa Marek zastavil.
En: At the peak of the chaos, when it seemed hopeless, Marek paused.

Sk: Rozhliadol sa okolo seba a uvedomil si, že laboratórium vyzerá ako čarovná tekvicová krajina.
En: He looked around and realized the laboratory looked like a magical pumpkin land.

Sk: Usmial sa.
En: He smiled.

Sk: “Možno to nemusí byť zlý koniec,” povedal nahlas.
En: “Maybe this doesn't have to be a bad ending,” he said aloud.

Sk: S pomocou Petry a Jany zmenili laboratórium na originálnu halloweensku atrakciu.
En: With the help of Petra and Jana, they transformed the laboratory into an original Halloween attraction.

Sk: Marek nakoniec prišiel na to, že zdieľať svoje nápady a spolupracovať je lepšie, ako sa pokúšať všetko zvládnuť sám.
En: Marek ultimately realized that sharing his ideas and collaborating was better than trying to handle everything alone.

Sk: Každý návštevník na Halloween fascinuje šťastné tekvicové čaro, a Marekovo laboratórium sa stáva vaňou smiechu a radosti.
En: Every visitor on Halloween was fascinated by the joyful pumpkin magic, and Marek's laboratory became a haven of laughter and happiness.

Sk: Príbeh sa skončil s úsmevom na tvári každého z účastníkov laboratória.
En: The story ended with a smile on each participant's face in the laboratory.

Sk: Marek sa naučil, že niekedy malý chaos môže priniesť veľké veci.
En: Marek learned that sometimes a little chaos can bring great things.

Sk: A ponaučenie z toho všetkého bolo, že spolupráca môže byť najsilnejšou ingredienciou zo všetkých.
En: And the lesson from all of this was that collaboration can be the strongest ingredient of all.


Vocabulary Words:
  • laboratory: laboratóriu
  • bubbling: bublajúcich
  • elixirs: elixírov
  • equipment: vybavenia
  • cinnamon: škorice
  • nutmeg: muškátového orieška
  • scent: vôňa
  • rustled: šumelo
  • mad: šialený
  • spice: koreniu
  • mixture: zmes
  • captivate: nadchla
  • skeptical: skeptická
  • spark: iskrou
  • mischievously: potmehúdsky
  • excited: nadšením
  • shimmer: tlepotať
  • exclaimed: zvolal
  • appreciate: poriadne
  • avalanche: lavíne
  • bounced: vyskakovali
  • concern: obavami
  • stubborn: tvrdohlavý
  • countermeasures: proti-opatrenia
  • realm: ríši
  • chaos: chaosu
  • realized: uvedomil
  • magical: čarovná
  • transformed: zmenili
  • collaborating: spolupracovať
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca