Olek's Dilemma: A Heartwarming Holiday Tale

Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Olek's Dilemma: A Heartwarming Holiday Tale
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Polish: Olek's Dilemma: A Heartwarming Holiday Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/pl/episode/2024-12-12-23-34-02-pl Story Transcript: Pl: W Krakowie, na Starym Mieście, rozciągał się...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2024-12-12-23-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: W Krakowie, na Starym Mieście, rozciągał się świąteczny jarmark.
En: In Kraków, in the Stare Miasto district, a holiday market stretched out.
Pl: Było zimno, ale atmosfera ciepła.
En: It was cold, but the atmosphere was warm.
Pl: Światełka migotały wszędzie, a w powietrzu unosił się zapach grzanego wina i pierników.
En: Lights twinkled everywhere, and the air was filled with the scent of mulled wine and gingerbread.
Pl: Olek stał pośród tłumu, obserwując ludzi w świątecznych czapkach i szalikach.
En: Olek stood among the crowd, observing people in festive hats and scarves.
Pl: Olek zawsze był cichy i często unikał zatłoczonych miejsc, ale dziś było inaczej.
En: Olek had always been quiet and often avoided crowded places, but today was different.
Pl: Czuł się nieswojo, bo chwilę wcześniej zobaczył coś, co zaniepokoiło jego serce.
En: He felt uneasy because earlier he had seen something that troubled his heart.
Pl: W jednym z kiosków, pełnym kolorowych ozdób i zabawek, dostrzegł kieszonkowca.
En: In one of the stalls, full of colorful ornaments and toys, he noticed a pickpocket.
Pl: To był mężczyzna, może nieco starszy od Olka, który dyskretnie chował kilka przedmiotów do kieszeni płaszcza.
En: It was a man, maybe a bit older than Olek, who was discreetly stuffing several items into the pockets of his coat.
Pl: "Powinienem coś zrobić," pomyślał Olek, ale jego nogi były jak z kamienia.
En: "I should do something," thought Olek, but his legs were like stone.
Pl: Co, jeśli zna tego człowieka?
En: What if he knew this man?
Pl: Może był z jego dzielnicy, może ktoś znajomy?
En: Maybe he was from his neighborhood, maybe someone he knew?
Pl: Jeśli zgłosi to na policję, co się stanie?
En: If he reported it to the police, what would happen?
Pl: Olek westchnął i spojrzał w dół.
En: Olek sighed and looked down.
Pl: Nagle poczuł dłoń na swoim ramieniu.
En: Suddenly, he felt a hand on his shoulder.
Pl: To była Ewa, jego siostra.
En: It was Ewa, his sister.
Pl: Zawsze pełna energii, z uśmiechem od ucha do ucha, mimo zimowego mrozu.
En: Always full of energy, with a smile from ear to ear, despite the winter chill.
Pl: "Olek, co się dzieje?" zapytała, zauważając jego zatroskaną twarz.
En: "Olek, what's going on?" she asked, noticing his worried face.
Pl: "Nic... A może i coś," odpowiedział Olek, opowiadając Ewie o tym, co widział.
En: "Nothing... Or maybe something," replied Olek, telling Ewa about what he had seen.
Pl: Ewa zmarszczyła brwi, ale jej oczy błyszczały.
En: Ewa furrowed her brow, but her eyes sparkled.
Pl: "Musisz to zgłosić," powiedziała zdecydowanie.
En: "You have to report it," she said decisively.
Pl: "To nie jest w porządku."
En: "It's not right."
Pl: "Ale co, jeśli znam tego człowieka?" odparł Olek.
En: "But what if I know this man?" Olek replied.
Pl: "Co, jeśli go zrujnuję?"
En: "What if I ruin him?"
Pl: Ewa spojrzała mu głęboko w oczy.
En: Ewa looked deeply into his eyes.
Pl: "Jeśli to dobry człowiek, zrozumie.
En: "If he's a good man, he'll understand.
Pl: A jeśli kogoś w ten sposób ratujesz, to przecież wielki czyn."
En: And if you're saving someone this way, it's a great deed."
Pl: Olek poczuł odwagę, której wcześniej nie miał.
En: Olek felt a courage he hadn't had before.
Pl: Podszedł bliżej złodzieja, patrząc jak ten obraca się, gotowy do odejścia.
En: He approached the thief, watching as he turned, ready to leave.
Pl: "Przepraszam," powiedział Olek, zatrzymując go.
En: "Excuse me," said Olek, stopping him.
Pl: "Ja to widziałem."
En: "I saw you."
Pl: Mężczyzna zastygł, jego twarz pobladła.
En: The man froze, his face pale.
Pl: "Proszę," wyszeptał, spuszczając wzrok.
En: "Please," he whispered, lowering his gaze.
Pl: "To nie jest to, co myślisz."
En: "It's not what you think."
Pl: "Więc co to jest?" zapytała Ewa, która dołączyła do rozmowy, stojąc obok Olka.
En: "Then what is it?" asked Ewa, who had joined the conversation, standing next to Olek.
Pl: Złodziej opuścił głowę.
En: The thief lowered his head.
Pl: "Moja rodzina... nie mamy na Święta.
En: "My family... we have nothing for the holidays.
Pl: To tylko raz," powiedział cicho, prawie niewidocznie.
En: Just this once," he said quietly, almost invisibly.
Pl: Olek spojrzał na Ewę, potem z powrotem na mężczyznę.
En: Olek looked at Ewa, then back at the man.
Pl: "Może możemy pomóc?" zaproponował.
En: "Maybe we can help?" he suggested.
Pl: "Ale nie w ten sposób."
En: "But not this way."
Pl: Mężczyzna wyglądał na zaskoczonego.
En: The man looked surprised.
Pl: "Naprawdę? Chcielibyście?"
En: "Really? You would?"
Pl: "Tak," odpowiedział Olek znowu, tym razem pewniej.
En: "Yes," Olek replied again, this time more confidently.
Pl: Ewa uśmiechnęła się do brata z dumą.
En: Ewa smiled at her brother with pride.
Pl: Razem szli przez jarmark, a Olek czuł spokój na podobną sytuację.
En: Together they walked through the market, and Olek felt a sense of peace in a similar situation.
Pl: Wiedział, że postąpił słusznie.
En: He knew he had done the right thing.
Pl: Prawdziwa pomoc mogła wyglądać inaczej niż kara.
En: True help might look different than punishment.
Pl: Tego wieczoru, na Starym Mieście w Krakowie, serce Olka stało się silniejsze, a jego decyzje pewniejsze.
En: That evening, in Stare Miasto in Kraków, Olek's heart became stronger, and his decisions more certain.
Vocabulary Words:
- Kraków: Kraków
- district: dzielnica
- mulled wine: grzane wino
- gingerbread: pierniki
- quiet: cichy
- uneasy: nieswojo
- troubled: zaniepokoiło
- pickpocket: kieszonkowiec
- ornaments: ozdób
- discreetly: dyskretnie
- stall: kiosku
- report: zgłosić
- sigh: westchnąć
- brow: brwi
- sparkle: błyszczeć
- decisively: zdecydowanie
- ruin: zrujnować
- deed: czyn
- courage: odwaga
- pale: pobladła
- family: rodzina
- pride: duma
- decision: decyzje
- help: pomoc
- punishment: kara
- head: głowa
- coat: płaszcz
- observe: obserwować
- twinkle: migotać
- scarf: szalik
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti