Trascritto

Mistaken Statue: A Magical Day in Ljubljana

11 mag 2024 · 14 min. 4 sec.
Mistaken Statue: A Magical Day in Ljubljana
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 13 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Slovenian: Mistaken Statue: A Magical Day in Ljubljana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mistaken-statue-a-magical-day-in-ljubljana/ Story Transcript: Sl: Nekoč, sredi živahnega Prešernovega trga v...

mostra di più
Fluent Fiction - Slovenian: Mistaken Statue: A Magical Day in Ljubljana
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mistaken-statue-a-magical-day-in-ljubljana

Story Transcript:

Sl: Nekoč, sredi živahnega Prešernovega trga v Ljubljani, je potekal prav poseben dogodek.
En: Once, in the lively Prešeren Square in Ljubljana, a very special event was taking place.

Sl: Bil je sončen dan in ulice so bile polne ljudi, ki so uživali v toplih sončnih žarkih.
En: It was a sunny day, and the streets were filled with people enjoying the warm sunshine.

Sl: Med množico je bila tudi Katarina, ki je pravkar prišla iz majhne cvetličarne z velikim šopkom pisanih rož.
En: Among the crowd was Katarina, who had just come from a small flower shop with a large bouquet of colorful flowers.

Sl: Katarina je bila znana po svojem veselju do umetnosti, in ta dan ni bil izjema.
En: Katarina was known for her love of art, and that day was no exception.

Sl: Sprehajala se je po trgu, ko je opazila nenavadno skulpturo.
En: She strolled through the square when she noticed an unusual sculpture.

Sl: Pred njo je stal Borut, ulični umetnik, znan po svojem talentu, da stoji nepremično kot kip.
En: Before her stood Borut, a street artist known for his talent for standing motionless like a statue.

Sl: Bil je namazan z belo barvo in oblečen v starinski kostum, tako da je resnično izgledal kot pravi kip.
En: He was coated in white paint and dressed in antique costume, making him truly look like a real statue.

Sl: Katarina, prevzeta od Borutovega nastopa, se mu je počasi približala in mu v roke položila šopek rož, menijoč, da je res kip.
En: Captivated by Borut's performance, Katarina slowly approached him and placed the bouquet of flowers in his hands, thinking he was a real statue.

Sl: Zasmejala se je in rekla, "Za našega kiparja, da se bo veselil v svojem večnem počitku.
En: She laughed and said, "For our sculptor, to enjoy in his eternal rest."

Sl: "Vendar pa se je v trenutku, ko so rože dotaknile Borutove roke, "kip" premaknil in Katarina je začudeno obstala.
En: However, the moment the flowers touched Borut's hands, the "statue" moved, and Katarina stood there in astonishment.

Sl: Borut je poklon sprejel s širokim nasmehom in se ji zahvalil za rože, a prvi trenutek je bil za Katarino precej zmeden.
En: Borut accepted the gesture with a broad smile and thanked her for the flowers, but the first moment was quite confusing for Katarina.

Sl: Ljudje okrog njih so se začeli smejati in Katarina se je počutila malce nerodno, a hkrati navdušeno, da je bila del takšne čarobne iluzije.
En: The people around them started laughing, and Katarina felt a bit embarrassed but also excited to be part of such a magical illusion.

Sl: Borut je nežno sprejel njeno darilo in ji ponudil, da se pridruži njegovemu dnevnemu nastopu.
En: Borut gently accepted her gift and offered her to join his daily performance.

Sl: Zdaj sta postala del trga, Katarina kot pomočnica in Borut kot živi kip.
En: Now they became part of the square, Katarina as his assistant and Borut as the living statue.

Sl: Ljudje so se ustavljali, gledali in občudovali njuno predstavo, ki je združevala umetnost in presenečenje.
En: People stopped, watched, and admired their performance, which combined art and surprise.

Sl: Ko se je dan prevesil v večer, se je Prešeren trg počasi praznil.
En: As the day turned into evening, Prešeren Square slowly emptied.

Sl: Katarina in Borut, zdaj že prijatelja, sta se poslovila.
En: Katarina and Borut, now friends, bid each other farewell.

Sl: Katarina je odšla, s srcem polnim čudovitih spominov, in obljubila, da se vrne naslednji dan z novim šopkom rož, tokrat namenjenim pravemu človeku, ne le skulpturi.
En: Katarina left with her heart full of wonderful memories, promising to return the next day with a new bouquet of flowers, this time intended for a real person, not just a sculpture.

Sl: In tako je končana zgodba o dnevu, ko je Katarina na Prešernovem trgu zamenjala umetnika za kip in po nesrečnem spletu okoliščin našla novega prijatelja ter postala del umetnosti, ki Ljubljano dela tako posebno.
En: And so ends the story of the day when Katarina mistook an artist for a statue on Prešeren Square, found a new friend in an unfortunate twist of events, and became part of the art that makes Ljubljana so special.


Vocabulary Words:
  • special: poseben
  • lively: živahen
  • event: dogodek
  • bouquet: šopek
  • colorful: pisano
  • sculpture: skulptura
  • talent: talent
  • motionless: nepremično
  • coated: namazan
  • antique: starinski
  • astonishment: začudenje
  • excited: navdušen
  • illusion: iluzija
  • performance: nastop
  • art: umetnost
  • assistant: pomočnica
  • gesture: poklon
  • confusing: zmeden
  • embarrassed: neroden
  • magical: čaroben
  • accept: sprejeti
  • offered: ponudil
  • living: živi
  • admired: občudovan
  • twist: splet
  • event: dogodek
  • friend: prijatelj
  • memories: spomini
  • return: vrniti
  • sculpture: kip
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca