Love and Legacy: A Wedding Amidst Ancient Wonders

Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Love and Legacy: A Wedding Amidst Ancient Wonders
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Bulgarian: Love and Legacy: A Wedding Amidst Ancient Wonders Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/bg/episode/2025-02-19-23-34-02-bg Story Transcript: Bg: Николай се разхождаше нервно около...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-02-19-23-34-02-bg
Story Transcript:
Bg: Николай се разхождаше нервно около древната Тракийска гробница в Казанлък.
En: Николай was pacing nervously around the ancient Thracian tomb in Казанлък.
Bg: Беше зима, а лек сняг покриваше долината.
En: It was winter, and a light snow covered the valley.
Bg: Камъните на гробницата изглеждаха още по-студени и вечни.
En: The stones of the tomb looked even colder and more eternal.
Bg: Това беше специален ден.
En: This was a special day.
Bg: Свещена сватба.
En: A sacred wedding.
Bg: Николай беше поканил приятелите си Ивана и Стоян да се врекат във вечна любов на това историческо място.
En: Николай had invited his friends Ивана and Стоян to vow eternal love in this historic place.
Bg: Но нещата не вървяха по план.
En: But things were not going as planned.
Bg: Небето се покри с тъмни облаци, а студът нахлуваше в костите.
En: The sky was covered with dark clouds, and the cold was seeping into the bones.
Bg: Стоян стоеше в ъгъла и опитваше да задържи усмивката си, въпреки че обстановката беше напрегната.
En: Стоян stood in the corner, trying to maintain his smile despite the tense atmosphere.
Bg: Ивана, облечена в красива бяла рокля, с трепет очакваше започването на церемонията.
En: Ивана, dressed in a beautiful white dress, eagerly awaited the start of the ceremony.
Bg: Николай не можеше да се съсредоточи.
En: Николай couldn't concentrate.
Bg: Той мечтаеше да намери артефакт, който да го направи известен.
En: He dreamed of finding an artifact that would make him famous.
Bg: Докато вървеше покрай гробницата, забеляза нещо странно.
En: As he walked around the tomb, he noticed something strange.
Bg: Част от земята беше отпаднала и откриваше малка, тъмна пукнатина.
En: A part of the ground had fallen away, revealing a small, dark crack.
Bg: Сердцето му затуптя от вълнение.
En: His heart beat with excitement.
Bg: Дали беше открил нещо велико?
En: Had he discovered something great?
Bg: Той трябваше да избере.
En: He had to choose.
Bg: Да остане и подпомогне сватбата или да проучи откритието?
En: Stay and support the wedding or explore the discovery?
Bg: Погледна към Ивана и Стоян.
En: He looked at Ивана and Стоян.
Bg: Усети тяхната любов и надежда за щастливо бъдеще.
En: He felt their love and hope for a happy future.
Bg: Реши.
En: He made his decision.
Bg: Церемонията започна.
En: The ceremony began.
Bg: Докато повеждаше младоженци към обета, мислите му бяха между любовта и историята.
En: As he led the couple to their vows, his thoughts were torn between love and history.
Bg: В крайна сметка, усети, че най-важното е да споделя този момент с приятелите си.
En: In the end, he realized that the most important thing was to share this moment with his friends.
Bg: Сватбата беше вълшебна, въпреки мистериозното място и суровото време.
En: The wedding was magical despite the mysterious place and harsh weather.
Bg: След като всичко приключи и гостите отпразнуваха събитието, Николай сподели за своето откритие с всички.
En: After everything concluded and the guests celebrated the event, Николай shared his discovery with everyone.
Bg: Усмивките и възхищението на лицата им бяха признание за правилното решение.
En: The smiles and admiration on their faces were a recognition of the right decision.
Bg: Вместо да бъде сам в откритието си, той направи всички участници в неговия успех.
En: Instead of being alone in his discovery, he made everyone participants in his success.
Bg: Тази вечер Николай разбра, че успехът е най-сладък, когато се споделя.
En: That evening Николай understood that success is sweetest when shared.
Bg: Историята за гробницата щеше да се помни не само заради древността, но и заради любовта, която обедини сърцата на този студен зимен ден.
En: The story of the tomb would be remembered not only for its antiquity but also for the love that united hearts on that cold winter day.
Vocabulary Words:
- pacing: разхождаше
- ancient: древната
- eternal: вечни
- sacred: свещена
- vow: врекат се
- tense: напрегната
- ceremony: церемонията
- concentrate: съсредоточи
- artifact: артефакт
- crack: пукнатина
- excited: вълнение
- discovery: откритието
- support: подпомогне
- maintain: задържи
- eagerly: с трепет
- mysterious: мистериозното
- harsh: суровото
- concluded: приключи
- admiration: възхищението
- recognition: признание
- participants: участници
- success: успехът
- share: споделям
- antiquity: древността
- unite: обедини
- cold: студен
- dreamed: мечтаеше
- noticed: забеляза
- decision: решение
- future: бъдеще
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2025 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti