Lost in Nature: A Journey of Friendship and Discovery

Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Lost in Nature: A Journey of Friendship and Discovery
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Afrikaans: Lost in Nature: A Journey of Friendship and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/af/episode/2025-01-06-08-38-20-af Story Transcript: Af: Die son bak warm...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-01-06-08-38-20-af
Story Transcript:
Af: Die son bak warm oor die Blyde Rivier Canyon.
En: The sun bakes warmly over the Blyde Rivier Canyon.
Af: Die lug ruik na somer en avonture.
En: The air smells of summer and adventure.
Af: Die studente stap af in die kloof, 'n veldtoer om meer oor omgewingsbewaring te leer.
En: The students walk down into the gorge, a field trip to learn more about environmental conservation.
Af: Karel stap stadig aan die agterkant van die groep en kyk om hom rond.
En: Karel walks slowly at the back of the group, looking around him.
Af: Sy sketsboek in sy hande jeuk om die pragtige natuurskoon vas te vang.
En: His sketchbook in his hands itches to capture the beautiful scenery.
Af: "Hou by die groep, Karel!
En: "Stay with the group, Karel!"
Af: " roep Liezl, die klasverteenwoordiger.
En: calls Liezl, the class representative.
Af: Sy is streng, maar het haar eie geheime liefde vir die omgewing.
En: She is strict, but has her own secret love for the environment.
Af: Sy wil hê almal moet hulle verantwoordelik gedra.
En: She wants everyone to behave responsibly.
Af: Thandi, die stil en waarnemende student, loop naby Liezl.
En: Thandi, the quiet and observant student, walks near Liezl.
Af: Sy droom daarvan om 'n natuurlewe-fotograaf te word en haar kamera is nooit ver nie.
En: She dreams of becoming a wildlife photographer, and her camera is never far away.
Af: Haar skerp oë kyk na die klein dinge, die vlinders, die blink klippies in die son.
En: Her sharp eyes look at the small things, the butterflies, the glittering pebbles in the sun.
Af: Karel struikel oor 'n klip, en 'n idee lig in sy gedagtes.
En: Karel trips over a stone, and an idea lights up in his mind.
Af: Hier is 'n kans om self die wildernis te ervaar!
En: Here is a chance to experience the wilderness himself!
Af: Hy weet hy moet nie, maar die roep van die natuur is te sterk.
En: He knows he shouldn't, but the call of nature is too strong.
Af: Hy kyk om hom rond en sien almal besig met die gids.
En: He looks around and sees everyone busy with the guide.
Af: Skrams, soos 'n muis, glip hy stilletjies af in 'n minder getrapte paadjie.
En: Slyly, like a mouse, he slips quietly down a less-traveled path.
Af: Die geluid van die rivier verdwyn agter hom terwyl hy dieper die bos in gly.
En: The sound of the river disappears behind him as he glides deeper into the forest.
Af: Asemrowende groen omhul hom en hy voel soos 'n ontdekker in 'n onbekende wêreld.
En: Breathtaking greenery surrounds him, and he feels like a discoverer in an unknown world.
Af: Skielik besef hy hy's alleen.
En: Suddenly he realizes he's alone.
Af: Die wêreld is stil, net die gekwetter van die voëls en die sagte geruis van die wind hoorbaar.
En: The world is silent, only the chirping of the birds and the soft rustle of the wind audible.
Af: Die besef van verlore wees sink in soos die middagson sy skadu's verdiep.
En: The realization of being lost sinks in as the afternoon sun deepens its shadows.
Af: Maar toe, 'n geritsel in die bos!
En: But then, a rustle in the bush!
Af: Karel staan stil en sy oë rek van verwondering.
En: Karel stands still, his eyes wide with wonder.
Af: Voor hom, in die helder sonlig, staan 'n seldsame dier wat hy net in boeke gesien het.
En: In front of him, in the bright sunlight, stands a rare animal he has only seen in books.
Af: Sy hande bewe effens terwyl hy sy sketsboek tussen sy vingers wikkel en die kreatiwiteit deur hom bars.
En: His hands tremble slightly as he juggles his sketchbook between his fingers and creativity bursts through him.
Af: Hy teken vinnig, gedetailleerd, elke streep, elke skadu.
En: He draws quickly, in detail, every line, every shadow.
Af: Net toe hoor hy 'n stem, sag, maar helder.
En: Just then, he hears a voice, soft but clear.
Af: "Karel!
En: "Karel!"
Af: " Thandi kom tussen die bome deur.
En: Thandi comes through the trees.
Af: Sy het hom gevolg na hy wegglip het en die pad na hom teruggevind.
En: She had followed him after he slipped away and found her way back to him.
Af: Haar kamera hang om haar nek, en sy glimlag kameraderig na hom.
En: Her camera hangs around her neck, and she smiles companionably at him.
Af: "Ek het geglo jy sou iets besonders vind, en ek het foto's geneem," fluister sy stil, met verwondering in haar stem.
En: "I believed you would find something special, and I took photos," she whispers, with wonder in her voice.
Af: Hulle keer saam terug na die groep, hul gesiggies rooi van die son en avontuur.
En: They return together to the group, their little faces red from the sun and adventure.
Af: Karel voel 'n nuwe waardering vir sy maats, vir die vermoë om dinge saam te ervaar en om die natuur te deel in sy rou skoonheid.
En: Karel feels a new appreciation for his friends, for the ability to experience things together and share nature in its raw beauty.
Af: Tydens die klasvoorlegging herskep hulle hul avontuur weer, met Karel se sketse en Thandi se foto's as middelpunt.
En: During the class presentation, they recreate their adventure again, with Karel's sketches and Thandi's photos as the centerpiece.
Af: Liezl knik tevrede.
En: Liezl nods in satisfaction.
Af: Haar rol was om die orde te hou, maar die dag wys hoe waardevol samewerking is.
En: Her role was to maintain order, but the day shows how valuable collaboration is.
Af: Vir Karel is dit 'n les oor balans.
En: For Karel, it's a lesson about balance.
Af: Die liefde vir avontuur bly, maar die waarde van vriendskap en gedeelde ervaring is nou by hom gevestig.
En: The love for adventure remains, but the value of friendship and shared experience is now established in him.
Af: Hy weet nou, soms is die beste ontdekkings dié wat jy saam met ander maak.
En: He now knows, sometimes the best discoveries are those you make together with others.
Af: En terwyl die son sak, voel die drie vriende 'n diepste verbondenheid met die plek en met mekaar.
En: And as the sun sets, the three friends feel a deep connection with the place and with each other.
Af: Hulle het nie net 'n bydrae gelewer tot die omgewingsprojek nie, hulle het iets waardevols in hul eie lewens ontdek.
En: They have not only contributed to the environmental project, but they have discovered something valuable in their own lives.
Vocabulary Words:
- gorge: kloof
- sketchbook: sketsboek
- scenery: natuurskoon
- strict: streng
- observant: waarnemende
- wilderness: wildernis
- discoverer: ontdekker
- chirping: gekwetter
- rustle: geruis
- shadow: skadu
- tremble: bewe
- realization: besef
- glistening: blink
- slyly: skrams
- unknown: onbekende
- solitude: alleen
- slip: glip
- path: paadjie
- breathtaking: asemrowende
- companionably: kameraderig
- appreciation: waardering
- shared: gedeelde
- contribution: bydrae
- maintain: hou
- collaboration: samewerking
- balance: balans
- experience: ervaar
- glide: gly
- established: gevestig
- raw: rou
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti