From Tulip Trinkets to Treasures: A Lesson in Sustainable Gifting
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
From Tulip Trinkets to Treasures: A Lesson in Sustainable Gifting
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Dutch: From Tulip Trinkets to Treasures: A Lesson in Sustainable Gifting Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/from-tulip-trinkets-to-treasures-a-lesson-in-sustainable-gifting/ Story Transcript: Nl: De zon scheen...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/from-tulip-trinkets-to-treasures-a-lesson-in-sustainable-gifting
Story Transcript:
Nl: De zon scheen helder boven de grachten van Amsterdam, waarbij het zachte water schitterde als vloeibaar goud.
En: The sun shone brightly over the canals of Amsterdam, with the gentle water sparkling like liquid gold.
Nl: De stad gonste van energie omdat delegaties van over de hele wereld zich verzamelden voor de Internationale Top.
En: The city buzzed with energy as delegations from around the world gathered for the International Summit.
Nl: Tussen de drukte liepen Lotte en Bram, hand in hand met hun eigen missie: het vinden van de perfecte souvenirs.
En: Amid the hustle and bustle, Lotte and Bram walked hand in hand with their own mission: finding the perfect souvenirs.
Nl: Lotte, met haar warm hart voor duurzame mode, zocht naar unieke, eco-vriendelijke souvenirs.
En: Lotte, with her warm heart for sustainable fashion, was on the lookout for unique, eco-friendly souvenirs.
Nl: Haar doel was om duurzaamheid bewustwording te creëren op de top.
En: Her goal was to raise awareness about sustainability at the summit.
Nl: Bram daarentegen keek met een andere blik.
En: Bram, on the other hand, had a different perspective.
Nl: Hij was gedreven om indruk te maken op de delegaties, meer gericht op een groot aantal geschenken dan op hun betekenis.
En: He was driven to impress the delegations, focusing more on the quantity of gifts than their significance.
Nl: "We moeten echt op onze lijst letten," zei Bram terwijl ze langs een souvenirwinkel liepen die vol stond met kleurrijke tulpenmagneten en Delfts blauwe klompen.
En: "We really need to stick to our list," Bram said as they passed a souvenir shop filled with colorful tulip magnets and Delft blue clogs.
Nl: Lotte stopte en keek naar hem.
En: Lotte stopped and looked at him.
Nl: "Bram, het gaat niet alleen om hoeveel geschenken je hebt.
En: "Bram, it's not just about how many gifts you have.
Nl: Het gaat om wat ze betekenen."
En: It's about what they mean."
Nl: Bram keek naar zijn lijst.
En: Bram glanced at his list.
Nl: "Maar we hebben zoveel mensen om te bedienen.
En: "But we have so many people to cater to.
Nl: Hoe kunnen we iedereen blij maken?"
En: How can we make everyone happy?"
Nl: Lotte zuchtte, ze voelde zich gefrustreerd.
En: Lotte sighed, feeling frustrated.
Nl: "Ik denk dat ik zelf wil zoeken," zei ze vastbesloten.
En: "I think I want to search on my own," she said decisively.
Nl: "Splitten we op?"
En: "Shall we split up?"
Nl: Bram knikte, enigszins opgelucht om niet meer te hoeven discussiëren.
En: Bram nodded, somewhat relieved to avoid further discussion.
Nl: "Goed idee.
En: "Good idea.
Nl: Succes."
En: Good luck."
Nl: Terwijl ze zich van elkaar verwijderden, dwaalde Lotte door de smalle straatjes.
En: As they parted ways, Lotte wandered through the narrow streets.
Nl: Het geroezemoes van de stad vulde haar oren terwijl ze nieuwsgierig om zich heen keek.
En: The city's murmur filled her ears as she curiously took in her surroundings.
Nl: Uiteindelijk kwam ze oog in oog te staan met een verborgen markt.
En: Eventually, she stumbled upon a hidden market.
Nl: Onder de schaduwrijke bomen stonden kraampjes vol met ambachtelijke producten. Handgemaakte zeepjes, sieraden van gerecycled metaal en textiel dat verteld als een verhaal van duurzaamheid.
En: Under the shady trees stood stalls filled with artisanal products—handmade soaps, jewelry from recycled metal, and textiles that told a story of sustainability.
Nl: Lotte voelde zich meteen thuis en besliste Bram te bellen.
En: Lotte immediately felt at home and decided to call Bram.
Nl: "Je moet dit zien," riep ze door de telefoon.
En: "You have to see this," she exclaimed over the phone.
Nl: "Kom snel hierheen."
En: "Come here quickly."
Nl: Bram, nieuwsgierig naar haar enthousiasme, haastte zich naar de markt.
En: Bram, intrigued by her enthusiasm, rushed to the market.
Nl: Bij aankomst staarde hij bewonderend naar de vakmanschap.
En: Upon arrival, he gazed in admiration at the craftsmanship.
Nl: De ambachtslui vertelden hun verhalen, en Bram begon te begrijpen dat elk stuk uniek was.
En: The artisans shared their stories, and Bram began to understand that each piece was unique.
Nl: Elk cadeau had niet alleen een praktische functie, maar ook een emotionele en ecologische betekenis.
En: Each gift carried not just a practical function but also an emotional and ecological meaning.
Nl: "Je had gelijk," gaf hij toe, met een nieuwe glans in zijn ogen.
En: "You were right," he admitted, with a newfound sparkle in his eyes.
Nl: "Deze geschenken zullen meer impact maken."
En: "These gifts will make more of an impact."
Nl: Samen kozen ze zorgvuldig.
En: Together, they selected carefully.
Nl: Elk stuk was met liefde gemaakt en vertelde een verhaal van zorg voor onze aarde.
En: Each piece was lovingly made and told a story of care for our planet.
Nl: Op dat moment voelde Bram een verschuiving in zijn perspectief.
En: At that moment, Bram felt a shift in his perspective.
Nl: Teruglopend naar de top, met hun zorgvuldig gekozen schatten, glimlachte Lotte.
En: Walking back to the summit with their thoughtfully chosen treasures, Lotte smiled.
Nl: Bram liep naast haar, zijn tas lichter maar zijn hart zwaarder met appreciatie voor bewust consumeren.
En: Bram walked beside her, his bag lighter but his heart heavier with appreciation for conscious consumerism.
Nl: Terwijl de zon langzaam onderging over de prachtige stad, realiseerde Bram zich dat het soms niet om de hoeveelheid gaat, maar om de kwaliteit van de verandering die je teweegbrengt.
En: As the sun slowly set over the beautiful city, Bram realized that sometimes it’s not about the quantity, but the quality of the change you bring about.
Nl: En op die dag, in het bruisende Amsterdam, omhelsde hij een nieuw begrip van duurzaamheid.
En: And that day, in the bustling Amsterdam, he embraced a new understanding of sustainability.
Vocabulary Words:
- shone: scheen
- canals: grachten
- sparkling: schitterde
- buzzed: gonste
- delegations: delegaties
- summit: top
- souvenirs: souvenirs
- eco-friendly: eco-vriendelijke
- awareness: bewustwording
- perspective: blik
- cater: bedienen
- relieved: opgelucht
- narrow: smalle
- murmur: geroezemoes
- artisanal: ambachtelijke
- craftsmanship: vakmanschap
- artisans: ambachtslui
- ecological: ecologische
- impact: impact
- shady: schaduwrijke
- textiles: textiel
- stumbled: oog in oog
- admiration: bewonderend
- significance: betekenis
- frustrated: gefrustreerd
- decisively: vastbesloten
- consumption: consumeren
- shift: verschuiving
- treasures: schatten
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company