From Shadows to Spotlight: A Curator's Christmas Revelation

Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
From Shadows to Spotlight: A Curator's Christmas Revelation
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Croatian: From Shadows to Spotlight: A Curator's Christmas Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/hr/episode/2024-12-21-08-38-20-hr Story Transcript: Hr: Zagreb je bio prekriven laganim...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2024-12-21-08-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Zagreb je bio prekriven laganim snijegom, a zrak je mirisao na borove grane i kuhano vino.
En: Zagreb was covered with a light snowfall, and the air smelled of pine branches and mulled wine.
Hr: Božićno vrijeme pružalo je poseban ugođaj, pogotovo u gradu koji se ponosno smatrao domom umjetnosti.
En: The Christmas season provided a special atmosphere, especially in a city proudly considered a home of the arts.
Hr: Muzej u centru grada bio je mjesto gdje su se ljudi okupljali kako bi vidjeli najnovije umjetničke izloške.
En: The museum in the city center was a place where people gathered to see the latest art exhibits.
Hr: Tako je bilo i te večeri.
En: It was no different that evening.
Hr: Milan je stajao ispred velikih prozora muzeja, gledajući vani kako snijeg polako pada.
En: Milan stood in front of the museum's large windows, watching the snow slowly fall outside.
Hr: Bio je mladi kustos, posvećen suvremenoj umjetnosti, no večeras je bilo nešto više na kocki.
En: He was a young curator, dedicated to contemporary art, but tonight there was more at stake.
Hr: Njegovo srce kucalo je ubrzano.
En: His heart raced.
Hr: Sanjao je o tome da jednom i on sam izloži vlastiti rad, ali do sada nije imao hrabrosti.
En: He had dreamed of one day displaying his own work, but until now, he had not had the courage.
Hr: Unutrašnjost muzeja bila je zagrijana, a zidovi su bili ukrašeni sjajnim slikama i skulpturama.
En: The interior of the museum was warm, and the walls were adorned with stunning paintings and sculptures.
Hr: Ana, njegova kolegica kustosica, prolazila je hodnicima, pripremajući sve za dolazak posjetitelja.
En: Ana, his colleague curator, was walking through the hallways, preparing everything for the arrival of visitors.
Hr: Ivan, poznati umjetnički kritičar, prošetao je prostorijom razgledavajući eksponate s profesionalnim zanimanjem.
En: Ivan, a well-known art critic, strolled through the room, examining the exhibits with professional interest.
Hr: Milan je duboko udahnuo.
En: Milan took a deep breath.
Hr: Odluka da izloži svoj rad nije bila laka.
En: The decision to display his work was not easy.
Hr: Uprava muzeja imala je stroge kriterije, a on je oduvijek sumnjao u sebe.
En: The museum's management had strict criteria, and he had always doubted himself.
Hr: Ali sada, bio je odlučan.
En: But now, he was determined.
Hr: Njegova slika, jednostavna ali izražajna, već je visjela na zidu.
En: His painting, simple but expressive, was already hanging on the wall.
Hr: Međutim, potpis kao autor bio je velika stvar.
En: However, signing as the author was a big deal.
Hr: Dok su se ljudi okupljali ispred slika, Milan je stajao u sjeni.
En: As people gathered in front of the paintings, Milan stood in the shadows.
Hr: Glasovi su mu se činili daleki, dok je iščekivao reakcije.
En: The voices seemed distant as he awaited reactions.
Hr: Anonimnost je bila iskušenje, no znao je da za pravo priznanje mora staviti svoje ime.
En: Anonymity was tempting, but he knew that for true recognition, he had to put his name on it.
Hr: Tada je Ivan stao pred njegovu sliku.
En: Then Ivan stopped in front of his painting.
Hr: "Fantastično," rekao je Ivan, kritički zastajući.
En: "Fantastic," said Ivan, pausing critically.
Hr: "Ovo stvarno zrači emocijom.
En: "This really radiates emotion."
Hr: " Ana se pridružila, iznenađena jednako kao i Ivan.
En: Ana joined in, as surprised as Ivan.
Hr: "Milan, ovo je tvoj rad?
En: "Milan, is this your work?"
Hr: " upitala ga je.
En: she asked.
Hr: Njezine riječi bile su pune ponosa.
En: Her words were full of pride.
Hr: Milan se konačno osmjehnuo, osjećajući olakšanje.
En: Milan finally smiled, feeling relieved.
Hr: "Da," priznao je.
En: "Yes," he admitted.
Hr: "Imao sam dvojbi, ali sada sam sretan što sam to učinio.
En: "I had my doubts, but now I'm glad I did it."
Hr: " Ivan i Ana su ga tapšali po ramenima, dok su posjetitelji pohvalno kimali.
En: Ivan and Ana patted him on the back as visitors nodded approvingly.
Hr: Te noći, dok su se svjetla Božića reflektirala na prozorima, Milan je znao da je prebrodio najveći strah.
En: That night, as the Christmas lights reflected on the windows, Milan knew he had overcome his greatest fear.
Hr: Njegova slika imala je mjesto među poznatim umjetnicima, a on je pronašao novo samopouzdanje za budućnost.
En: His painting had found its place among renowned artists, and he had discovered newfound confidence for the future.
Hr: Božićna čarolija donijela mu je više nego što je mogao zamisliti.
En: The Christmas magic had brought him more than he could have imagined.
Vocabulary Words:
- covered: prekriven
- light: laganim
- snowfall: snijegom
- branches: grane
- mulled: kuhano
- provided: pružalo
- atmosphere: ugođaj
- gathered: okupljali
- exhibits: izloške
- curator: kustos
- dedicated: posvećen
- staked: kocki
- breathed: udahnuo
- interior: unutrašnjost
- adorned: ukrašeni
- stunning: sjajnim
- critic: kritičar
- examining: razgledavajući
- doubted: sumnjao
- expressive: izražajna
- anonymity: anonimnost
- recognized: priznanje
- emotions: emocijom
- relief: olakšanje
- patting: tapšali
- nodded: kimali
- overcome: prebrodio
- renowned: poznatim
- confidence: samopouzdanje
- magic: čarolija
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti