Finding Inner Peace: A Journey Through Montserrat's Mist

Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Finding Inner Peace: A Journey Through Montserrat's Mist
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Catalan: Finding Inner Peace: A Journey Through Montserrat's Mist Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-15-23-34-02-ca Story Transcript: Ca: L'aire fred de l'hivern bufava...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-15-23-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: L'aire fred de l'hivern bufava fort al monestir de Montserrat.
En: The cold winter air blew fiercely at the monastery of Montserrat.
Ca: Les muntanyes s'aixecaven majestuoses i protegides per un mantell de boira.
En: The mountains rose majestically, shrouded in a blanket of mist.
Ca: Arnau i Laia caminaven pel sender, els seus passos ressonaven en el silenci de la natura.
En: Arnau and Laia walked along the path, their steps echoing in the silence of nature.
Ca: Arnau havia decidit emprendre aquest pelegrinatge amb l'esperança de trobar la pau espiritual que tant desitjava.
En: Arnau had decided to undertake this pilgrimage in the hope of finding the spiritual peace he so longed for.
Ca: Sentia un buit dins seu des de feia temps.
En: He had felt an emptiness inside for a long time.
Ca: Laia, una amiga de l'ànima, havia decidit acompanyar-lo.
En: Laia, a soul friend, had decided to accompany him.
Ca: Era pràctica i sempre havia estat al seu costat.
En: She was practical and had always been by his side.
Ca: Caminaven junts, compartint confidències i moments de reflexió.
En: They walked together, sharing confidences and moments of reflection.
Ca: Tot semblava anar bé fins que, de sobte, Arnau va sentir un dolor intens al pit.
En: Everything seemed to be going well until suddenly, Arnau felt an intense pain in his chest.
Ca: Es va aturar, suat i amb la respiració agitada.
En: He stopped, sweating and breathing heavily.
Ca: "Arnau!
En: "Arnau!
Ca: Què et passa?
En: What's wrong?"
Ca: ", va preguntar Laia, preocupada.
En: Laia asked, worried.
Ca: Arnau va sacsejar el cap, intentant ignorar el malestar.
En: Arnau shook his head, trying to ignore the discomfort.
Ca: "Només estic cansat", va dir, però els seus ulls no enganyaven.
En: "I'm just tired," he said, but his eyes were not convincing.
Ca: Continuaren caminant però amb un ritme més lent.
En: They continued walking but at a slower pace.
Ca: La pujada es feia cada cop més costeruda.
En: The climb became increasingly steep.
Ca: El paisatge era espectacular, però per a Arnau, esdevenia cada cop més difuminat per la fatiga.
En: The landscape was spectacular, but for Arnau, it became more and more blurred by fatigue.
Ca: Els seus genolls tremolaven i sentia que les forces l'abandonaven.
En: His knees trembled, and he felt his strength leaving him.
Ca: Van arribar a una secció especialment traïdora del camí, on el sender serpentejava entre les roques escarpades.
En: They reached an especially treacherous section of the path, where the trail snaked between jagged rocks.
Ca: En aquell moment, la situació d'Arnau va empitjorar.
En: At that moment, Arnau's situation worsened.
Ca: Les seves cames van cedir, i va caure als seus genolls.
En: His legs gave way, and he fell to his knees.
Ca: "No puc més", va dir, amb la veu trencada.
En: "I can't go on," he said, with a broken voice.
Ca: Laia, alarmada, es va adonar de la gravetat de la situació.
En: Laia, alarmed, realized the gravity of the situation.
Ca: Necessitaven ajuda.
En: They needed help.
Ca: Va mirar al voltant desesperada fins que va veure un grup de pelegrins a la distància.
En: She looked around desperately until she saw a group of pilgrims in the distance.
Ca: Sense perdre temps, va cridar, demanant socors.
En: Without wasting any time, she shouted, asking for assistance.
Ca: Afortunadament, els pelegrins van escoltar i s'aproparen ràpidament per ajudar.
En: Fortunately, the pilgrims heard and quickly approached to help.
Ca: Gràcies a l'ajuda, van aconseguir portar Arnau a un lloc segur, on van poder trucar als serveis d'emergències.
En: Thanks to the help, they managed to bring Arnau to a safe place, where they could call the emergency services.
Ca: Mentre Arnau era atès pels metges, Laia va romandre al seu costat, preocupada però alleujada.
En: While Arnau was attended to by the doctors, Laia remained by his side, worried but relieved.
Ca: Després d'aquell mal moment, Arnau va reflexionar sobre la seva recerca espiritual.
En: After that difficult moment, Arnau reflected on his spiritual quest.
Ca: Va comprendre que potser no trobaria totes les respostes que buscava al cim d'una muntanya, però el viatge i la companyia de Laia li havien ensenyat molt més del que esperava.
En: He realized that perhaps he wouldn't find all the answers he was seeking at the top of a mountain, but the journey and Laia's companionship had taught him much more than he expected.
Ca: La vulnerabilitat és part del camí, i no passava res per acceptar ajuda.
En: Vulnerability is part of the journey, and it's okay to accept help.
Ca: Quan van tornar a caminar junts, amb el permís dels metges, Arnau somreia.
En: When they were allowed to walk together again, with the doctors' permission, Arnau smiled.
Ca: La vista de Montserrat, amb les seves agulles antigues i misterioses, li semblava més clara.
En: The view of Montserrat, with its ancient and mysterious spires, seemed clearer to him.
Ca: Havia trobat una pau interior, no al lloc esperat, sinó en el procés i en la mà amiga que el va ajudar a seguir endavant.
En: He had found an inner peace, not in the expected place, but in the process and in the helping hand that encouraged him to move forward.
Ca: I així, el camí cap al monestir es va convertir en el principi d'una nova forma de viure, més conscient i agraïda.
En: And so, the path to the monastery became the beginning of a new way of living, more mindful and grateful.
Vocabulary Words:
- the monastery: el monestir
- the mountains: les muntanyes
- majestically: majestuoses
- the blanket: el mantell
- the mist: la boira
- the path: el sender
- to undertake: emprendre
- the pilgrimage: el pelegrinatge
- the peace: la pau
- the soul friend: l'amiga de l'ànima
- confidences: confidències
- the reflection: la reflexió
- intense: intens
- to sweat: suar
- to breathe heavily: amb la respiració agitada
- the discomfort: el malestar
- the climb: la pujada
- steep: costeruda
- to tremble: tremolar
- to give way: cedir
- the knees: els genolls
- treacherous: traïdora
- to snake: serpentejar
- the rocks: les roques
- to worsen: empitjorar
- to shout: cridar
- the help: l'ajuda
- to manage: aconseguir
- to find: trobar
- the vulnerability: la vulnerabilitat
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti