Finding Hope: A Journey Through Endless Winter

Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Finding Hope: A Journey Through Endless Winter
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Catalan: Finding Hope: A Journey Through Endless Winter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-04-23-34-01-ca Story Transcript: Ca: La neu cobria el món com...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-04-23-34-01-ca
Story Transcript:
Ca: La neu cobria el món com una manta blanca, amagant les cicatrius d'una ciutat que un dia va ser plena de vida.
En: The snow covered the world like a white blanket, hiding the scars of a city that was once full of life.
Ca: Les torres abandonades s’assemblaven a gegants adormits sota el cel gris, mentre el vent fred xiuxiuejava secrets entre les runes.
En: The abandoned towers resembled sleeping giants under the gray sky, while the cold wind whispered secrets among the ruins.
Ca: Al mig d'aquest hivern sense fi, Montse, Jordi i Pau caminaven amb cura, sempre atents als sons del perill i als fantasmes del passat.
En: In the midst of this endless winter, Montse, Jordi, and Pau walked carefully, always attentive to the sounds of danger and the ghosts of the past.
Ca: Estaven junts des de feia molt de temps, compartint lluites i esperances.
En: They had been together for a long time, sharing struggles and hopes.
Ca: Montse, amb els seus ulls alerta i esperit indomable, liderava el grup amb decisió.
En: Montse, with her alert eyes and indomitable spirit, led the group decisively.
Ca: Jordi, amb optimisme incansable, il·luminava fins i tot els dies més foscos.
En: Jordi, with tireless optimism, brightened even the darkest days.
Ca: Pau, normalment entremig, recelava de tot allò desconegut i posava a prova cada decisió que prenien.
En: Pau, usually in between, was wary of the unknown and challenged every decision they made.
Ca: Fins que un dia, un senyal misteriós trencà la monotonia del seu existir.
En: Until one day, a mysterious signal broke the monotony of their existence.
Ca: Un llum parpellejant a la distància prometia un refugi segur, un oasi enmig del desert de neu.
En: A flickering light in the distance promised a safe refuge, an oasis amidst the snow desert.
Ca: Jordi creia que era la seva oportunitat.
En: Jordi believed it was their opportunity.
Ca: "Hem d'anar-hi," va dir, amb veu plena d'esperança.
En: "We must go," he said, his voice filled with hope.
Ca: "Pot ser que sigui la nostra salvació.
En: "It might be our salvation."
Ca: "Montse, sempre prudent, va dubtar.
En: Montse, always cautious, hesitated.
Ca: Sabia que qualsevol error podria ser fatal.
En: She knew any mistake could be fatal.
Ca: Va mirar en direcció al llum, sentint una lluita interna entre la seva responsabilitat cap al grup i el desig d'un futur millor.
En: She looked towards the light, feeling an internal struggle between her responsibility to the group and the desire for a better future.
Ca: Pau va ser el primer a parlar després del silenci incòmode.
En: Pau was the first to speak after the awkward silence.
Ca: "És una trampa," va afirmar amb el seu habitual escepticisme.
En: "It's a trap," he stated with his usual skepticism.
Ca: "Només els insensats es fiarien d'un senyal desconegut.
En: "Only fools would trust an unknown signal."
Ca: "El debat entre ells va durar hores.
En: The debate between them lasted for hours.
Ca: Mentre les restes de decoracions de Cap d'Any penjàven encara, com tristes relíquies d'una celebració oblidada, van acordar donar una oportunitat al senyal.
En: While the remains of New Year's decorations still hung like sad relics of a forgotten celebration, they agreed to give the signal a chance.
Ca: No podien ignorar el possible futur que aquest prometia.
En: They couldn't ignore the possible future that it promised.
Ca: Van caminar durant dies, trencant el silenci de la neu amb els seus passos.
En: They walked for days, breaking the silence of the snow with their steps.
Ca: El fred penetrava fins als ossos, però l'esperança els feia continuar.
En: The cold penetrated to the bone, but hope kept them going.
Ca: Finalment, van arribar al lloc indicat pel senyal.
En: Finally, they arrived at the place indicated by the signal.
Ca: El que van trobar els va sorprendre.
En: What they found surprised them.
Ca: Un petit grup de supervivents havia creat una comunitat autosuficient, vivint en harmonia amb el nou món.
En: A small group of survivors had created a self-sufficient community, living in harmony with the new world.
Ca: Montse observava el seu entorn amb una barreja d'incredulitat i fascinació.
En: Montse observed her surroundings with a mixture of disbelief and fascination.
Ca: Aquesta gent havia aconseguit allò que ells tant anhelaven: un lloc per reconstruir el futur.
En: These people had achieved what they so yearned for: a place to rebuild the future.
Ca: Va sentir com el fred dins seu començava a fondre’s.
En: She felt the cold inside her begin to melt.
Ca: La líder de la comunitat els va acollir amb un somriure sincer.
En: The leader of the community welcomed them with a sincere smile.
Ca: "Benvinguts," va dir.
En: "Welcome," she said.
Ca: "Aquí, hem trobat una nova manera de ser.
En: "Here, we've found a new way of being."
Ca: " Montse va sentir que les seves pors es dissipaven davant la calidesa d'aquelles paraules.
En: Montse felt her fears dissipate in the warmth of those words.
Ca: Tot i haver trobat allò que semblava impossible, Montse sabia que la decisió era seva.
En: Even though they had found what seemed impossible, Montse knew the decision was hers.
Ca: Podia quedar-se i començar de nou, o marxar i seguir buscant.
En: She could stay and start anew or leave and keep searching.
Ca: Però, finalment, va comprendre la importància de l’equilibri.
En: But finally, she understood the importance of balance.
Ca: Va mirar Jordi i Pau, veient en els seus rostres la mateixa barreja de sorpresa i esperança.
En: She looked at Jordi and Pau, seeing the same mix of surprise and hope on their faces.
Ca: Sabia que havia de confiar.
En: She knew she had to trust.
Ca: "Ens quedem," va dir amb vehemència, sentint-se finalment en pau.
En: "We’re staying," she said with determination, finally feeling at peace.
Ca: El senyal no només els havia guiat fins allí, sinó que li havia ensenyat que la confiança és el primer pas cap a un nou començament.
En: The signal had not only guided them there but also taught her that trust is the first step towards a new beginning.
Ca: I en el cor d'aquest hivern interminable, van començar a somiar amb una primavera que tard o d'hora arribaria.
En: And in the heart of this endless winter, they began to dream of a spring that would come sooner or later.
Vocabulary Words:
- the blanket: la manta
- the scars: les cicatrius
- the towers: les torres
- the ruins: les runes
- the struggle: la lluita
- indomitable: indomable
- the optimism: l'optimisme
- the unknown: l'allò desconegut
- the signal: el senyal
- the oasis: l'oasi
- the desert: el desert
- the refuge: el refugi
- cautious: prudent
- the mistake: l'error
- the trap: la trampa
- the debate: el debat
- the relics: les relíquies
- the warmth: la calidesa
- the disbelief: la incredulitat
- the surroundings: l'entorn
- self-sufficient: autosuficient
- the harmony: l'harmonia
- the future: el futur
- the community: la comunitat
- fascination: fascinació
- the decision: la decisió
- balance: l’equilibri
- to trust: confiar
- skepticism: l’escepticisme
- to melt: fondre’s
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti