Family Bonds: Finding Identity at the Festa dels Tres Tombs

Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Family Bonds: Finding Identity at the Festa dels Tres Tombs
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Catalan: Family Bonds: Finding Identity at the Festa dels Tres Tombs Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-12-23-34-02-ca Story Transcript: Ca: Laia caminava ràpidament...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-12-23-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: Laia caminava ràpidament pels carrers plens de vida de La Barceloneta.
En: Laia walked quickly through the lively streets of La Barceloneta.
Ca: L'aire estava fred, però la seva il·lusió per la Festa dels Tres Tombs escalfava el seu cor.
En: The air was cold, but her excitement for the Festa dels Tres Tombs warmed her heart.
Ca: Costelles de cavalls i carros decorats omplien l'aire amb música i rialles.
En: The clatter of horses and decorated carriages filled the air with music and laughter.
Ca: Els ulls de la Laia brillaven mentre pensava en el significat d’aquella festa.
En: Laia's eyes sparkled as she thought about the significance of that celebration.
Ca: Al seu costat, Oriol feia rodolar els ulls.
En: Beside her, Oriol rolled his eyes.
Ca: "És un munt de soroll per res", va dir amb un sospir.
En: "It's a lot of noise for nothing," he said with a sigh.
Ca: "Aquestes coses són per als turistes, Laia."
En: "These things are for tourists, Laia."
Ca: Laia es va aturar i va mirar el seu germà.
En: Laia stopped and looked at her brother.
Ca: Oriol era sempre modern, sempre ocupat amb tecnologia i noves idees.
En: Oriol was always modern, always busy with technology and new ideas.
Ca: "Mireia sempre diu que aquesta festa és part de la nostra identitat", va respondre Laia, decidida.
En: "Mireia always says that this festival is part of our identity," Laia responded, determined.
Ca: Mireia, la seva àvia, amagava històries fascinants dins la seva ment cada cop més fràgil.
En: Mireia, their grandmother, hid fascinating stories within her ever more fragile mind.
Ca: A mesura que el temps passava, Laia temia perdre aquest tresor.
En: As time passed, Laia feared losing this treasure.
Ca: Sabia que Oriol no comprenia la importància d’aquests records.
En: She knew Oriol didn't understand the importance of these memories.
Ca: Decidida a demostrar-li a Oriol el valor d’aquella tradició, Laia va dir, "Tinc una cosa per mostrar-te."
En: Determined to show Oriol the value of that tradition, Laia said, "I have something to show you."
Ca: Llavors va guiar Oriol cap a la petita masia dels seus avis, just a la vora de la percussió dels tambors de la festa.
En: Then she led Oriol to their grandparents' small farmhouse, right at the edge of the drumbeats of the festival.
Ca: Dins la fresca penombra de la casa, Laia va obrir un vell armari.
En: Inside the cool shadows of the house, Laia opened an old wardrobe.
Ca: D’allà va treure una relíquia molt especial: un antic collar de plata que havia pertangut a la rebesàvia Carmeta.
En: From it, she took out a very special relic: an antique silver necklace that had belonged to their great-great-grandmother Carmeta.
Ca: Mireia els explicava com la rebesàvia l’havia portat cada any a la Festa dels Tres Tombs.
En: Mireia had explained how the great-great-grandmother had worn it every year to the Festa dels Tres Tombs.
Ca: Amb compte i respecte, Laia va col·locar el collar a les mans d'Oriol.
En: Carefully and respectfully, Laia placed the necklace in Oriol's hands.
Ca: "La rebesàvia Carmeta va portar aquest collar durant la primera Festa dels Tres Tombs després que va arribar aquí des de Girona", va explicar Laia amb emoció.
En: "Great-great-grandmother Carmeta wore this necklace during the first Festa dels Tres Tombs after she arrived here from Girona," Laia explained with emotion.
Ca: "Es va convertir en la nostra tradició familiar per a la bona sort."
En: "It became our family tradition for good luck."
Ca: Oriol va mirar el collar amb nova apreciació.
En: Oriol looked at the necklace with newfound appreciation.
Ca: "Mireia... encara recorda això?" va preguntar amb sorpresa.
En: "Does Mireia... still remember this?" he asked in surprise.
Ca: Laia va somriure.
En: Laia smiled.
Ca: "Sí, la història fa que la Mireia somrigui sempre. És part del que som."
En: "Yes, the story always makes Mireia smile. It's part of who we are."
Ca: Amb el so de la festa reprenent-se fora, Oriol va sentir una estranya calidesa.
En: With the sound of the festival resuming outside, Oriol felt a strange warmth.
Ca: "Potser hauríem d'anar a la festa, per Terrat el nostre vincle."
En: "Maybe we should go to the festival, to strengthen our bond."
Ca: Laia va assentir amb entusiasme mentre Oriol es posava el collar a manera de símbol.
En: Laia nodded enthusiastically as Oriol put on the necklace as a symbol.
Ca: Aquell gest significava més que mil paraules.
En: That gesture meant more than a thousand words.
Ca: Els dos van sortir de la casa i es van unir als carrers plens, preparats per participar i celebrar junts.
En: The two of them left the house and joined the crowded streets, ready to participate and celebrate together.
Ca: En la llum del dia hivernal a La Barceloneta, Oriol es va adonar que no es tractava només de cavalls i música.
En: In the winter daylight of La Barceloneta, Oriol realized it wasn't just about horses and music.
Ca: Es tractava de família, de memòries, i de tota una identitat a preservar.
En: It was about family, memories, and preserving an entire identity.
Ca: Amb una nova comprensió, Oriol va abraçar el passat i el present, assegurant-se que les històries de Mireia mai s’esvairien del tot.
En: With a newfound understanding, Oriol embraced the past and present, ensuring that Mireia's stories would never fully fade away.
Ca: Ara, ell també tenia un paper a jugar en la seva preservació.
En: Now, he too had a role to play in their preservation.
Ca: I mentre sonaven els tambors, Oriol va somriure, reconeixent que estava orgullós de ser part d’aquella tradició.
En: And as the drums sounded, Oriol smiled, recognizing he was proud to be part of that tradition.
Vocabulary Words:
- the heart: el cor
- the significance: el significat
- the treasure: el tresor
- determined: decidida
- the identity: la identitat
- the farmhouse: la masia
- the drumbeats: la percussió dels tambors
- the shadows: la penombra
- the wardrobe: l'armari
- the relic: la relíquia
- the necklace: el collar
- the good luck: la bona sort
- the appreciation: l'apreciació
- the gesture: el gest
- the winter daylight: la llum del dia hivernal
- to preserve: preservar
- the memories: les memòries
- the bond: el vincle
- the warmth: la calidesa
- the understanding: la comprensió
- the pride: l'orgull
- to participate: participar
- the tourists: els turistes
- the excitement: la il·lusió
- the laughter: les rialles
- to roll one's eyes: fer rodolar els ulls
- the fragile mind: la ment fràgil
- the heritage: el patrimoni
- to embrace: abraçar
- the tradition: la tradició
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti