Courage, Collaboration, and Spices: The Making of a Merchant

Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Courage, Collaboration, and Spices: The Making of a Merchant
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Hungarian: Courage, Collaboration, and Spices: The Making of a Merchant Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/hu/episode/2025-03-17-22-34-01-hu Story Transcript: Hu: A középkori magyar város...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-03-17-22-34-01-hu
Story Transcript:
Hu: A középkori magyar város piaca zajos volt a kora tavaszi napfényben.
En: The medieval Hungarian town's market was noisy in the early spring sunlight.
Hu: A vár melletti nagy tér szíve volt a közösségnek, különösen a fesztivál szezon alatt.
En: The large square next to the vár was the heart of the community, especially during the festival season.
Hu: A levegő tele volt friss termények és fűszerek illatával.
En: The air was filled with the scent of fresh produce and spices.
Hu: Itt állt Bence, egy ambiciózus, ám tapasztalatlan kereskedő, aki bizonyítani akart magának és a többi kereskedőnek.
En: Here stood Bence, an ambitious yet inexperienced merchant who wanted to prove himself to both himself and the other merchants.
Hu: Bence reménykedett, hogy elnyeri a városlakók elismerését a különleges fa kézműves termékeivel.
En: Bence hoped to earn the townspeople's recognition with his special wooden handcrafted products.
Hu: A tavaszi fesztivál nagy lehetőség volt számára.
En: The spring festival was a great opportunity for him.
Hu: Ámde, hogy jó helyet szerezzen a piacon, versengenie kellett a tapasztaltabb kereskedőkkel.
En: However, to secure a good spot at the market, he had to compete with the more experienced traders.
Hu: Ádám, egy rejtélyes múltú fűszerkereskedő, különösen kételkedett Bence képességeiben.
En: Ádám, a spice merchant with a mysterious past, particularly doubted Bence's abilities.
Hu: Réka, a tehetséges varrónő, ismert volt élénk fesztiváli jelmezeiről.
En: Réka, the talented seamstress, was known for her vibrant festival costumes.
Hu: Bence rájött, hogy Réka színes mintái feldobhatnák termékeit.
En: Bence realized that Réka's colorful patterns could enhance his products.
Hu: Így eldöntötte, hogy kockáztat, és együttműködik Rékával.
En: So he decided to take a risk and collaborate with Réka.
Hu: Hittem, hogy ez a partnerség több vásárlót vonz majd.
En: He believed that this partnership would attract more customers.
Hu: Elérkezett a fesztivál napja.
En: The day of the festival arrived.
Hu: Bence standja tele volt érdeklődőkkel.
En: Bence's stand was crowded with onlookers.
Hu: Azonban hirtelen esőfelhők gyülekeztek az égen.
En: However, suddenly rain clouds gathered in the sky.
Hu: Bence kétségbeesetten gondolkodott: hogyan védi meg termékeit?
En: Bence desperately thought about how to protect his products.
Hu: Az eső beköszöntött, de ekkor Bencének támadt egy ötlete.
En: The rain began, but Bence had an idea.
Hu: Ádám fűszerei!
En: Ádám's spices!
Hu: Gyorsan összekeverte a fűszereket fogkrémszerű péppé, és bevonta velük a fa tárgyakat.
En: He quickly mixed the spices into a toothpaste-like paste and coated the wooden items with it.
Hu: Csodával határos módon, a fűszeres keverék vizálló réteget alkotott.
En: Miraculously, the spicy mixture formed a waterproof layer.
Hu: Az eső elült, és Bence standja a figyelem középpontjába került.
En: The rain subsided, and Bence's stand became the center of attention.
Hu: Az emberek ámulattal nézték a vízlepergető fa termékeket.
En: People marveled at the water-repellent wooden products.
Hu: Ádám, látva az eseményeket, elismerte Bence leleményességét.
En: Ádám, seeing the events, acknowledged Bence's ingenuity.
Hu: Ezzel a sikerrel Bence nemcsak hírnevet szerzett, hanem barátságot is kötött.
En: With this success, Bence not only gained reputation, but also formed a friendship.
Hu: Az ünnepség végéig a vásárlók sorban álltak Bence standjánál.
En: Until the end of the celebration, customers lined up at Bence's stand.
Hu: Ádám elismerően bólintott Bencére, és azt mondta: „Látod, egy kis bátorság és elgondolás csodákat művelhet.
En: Ádám nodded approvingly at Bence and said, "You see, a little courage and imagination can work wonders."
Hu: ”Bence megtanulta, hogy az együttműködés és az ötletesség kulcsfontosságú egy sikeres kereskedelemben.
En: Bence learned that collaboration and inventiveness are key in successful trading.
Hu: Nemcsak a város tiszteletét nyerte el, de barátot is szerzett a váratlan helyről.
En: Not only did he earn the respect of the town, but he also gained a friend from an unexpected place.
Hu: Bence pedig magabiztosabb és érettebb lett, hisz tudta, hogy most már képes szembenézni bármilyen kihívással.
En: Bence became more confident and mature, knowing that now he could face any challenge.
Vocabulary Words:
- medieval: középkori
- noisy: zajos
- ambitious: ambiciózus
- inexperienced: tapasztalatlan
- trader: kereskedő
- recognition: elismerés
- handcrafted: kézműves
- opportunity: lehetőség
- compete: versengeni
- mysterious: rejtélyes
- doubted: kételkedett
- seamstress: varrónő
- vibrant: élénk
- patterns: minták
- collaborate: együttműködik
- onlookers: érdeklődők
- desperately: kétségbeesetten
- protect: védi
- miraculously: csodával határos módon
- subsided: elült
- marveled: ámulattal nézték
- water-repellent: vízlepergető
- ingenuity: leleményesség
- reputation: hírnév
- imagination: elgondolás
- inventiveness: ötletesség
- confident: magabiztos
- mature: érett
- challenge: kihívás
- spices: fűszerek
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2025 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti