Bridging History: Tales of Jerusalem's Old City
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Bridging History: Tales of Jerusalem's Old City
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Hebrew: Bridging History: Tales of Jerusalem's Old City Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/bridging-history-tales-of-jerusalems-old-city/ Story Transcript: He: ירושלים הייתה יפה במיוחד בעונת הסתיו....
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/bridging-history-tales-of-jerusalems-old-city
Story Transcript:
He: ירושלים הייתה יפה במיוחד בעונת הסתיו.
En: Yerushalayim was particularly beautiful in the autumn season.
He: עלי שלכת צבעוניים כיסו את הרחובות, והאוויר היה קריר ונעים.
En: Colorful fallen leaves covered the streets, and the air was cool and pleasant.
He: בסמטאות העיר העתיקה, נחיל אנשים הסתובבו לכבוד חג הסוכות.
En: In the alleyways of the Old City, a swarm of people roamed in honor of the holiday of Sukkot.
He: הסוכות היו מקושטות, והשוק היה מלא בריחות משכרים.
En: The Sukkot were decorated, and the market was full of intoxicating scents.
He: נעם, מדריך תיירים נלהב, עמד בראש קבוצת מטיילים.
En: Noam, an enthusiastic tour guide, stood at the head of a group of travelers.
He: הוא אהב לשתף את הסיפורים של ירושלים.
En: He loved sharing the stories of Yerushalayim.
He: "כאן, במקום הזה," אמר נעם, "עברו מלכים ולוחמים.
En: "Here, in this place," said Noam, "kings and warriors once passed.
He: המקום הזה מכיל אלפי שנות היסטוריה.
En: This place holds thousands of years of history."
He: "בקהל שלו עמדה יעל, תיירת סקרנית.
En: In his audience stood Yael, a curious tourist.
He: היא הקשיבה לדבריו אך נשארה ספקנית.
En: She listened to his words but remained skeptical.
He: יעל תהתה על האמת מאחורי חלק מהסיפורים ששמעו.
En: Yael wondered about the truth behind some of the stories they heard.
He: היא הביטה על האבנים העתיקות ושאלה את עצמה מה הסיפורים שהאבנים עצמן היו מספרות אם יכלו לדבר.
En: She looked at the ancient stones and asked herself what stories the stones themselves would tell if they could speak.
He: איתן, אחד המוכרים המקומיים, הסתכל מהחנות שלו על קבוצת התיירים.
En: Eitan, one of the local vendors, watched the group of tourists from his shop.
He: הוא שמח לראות אנשים חדשים בעיר העתיקה, אבל הוא חשש שהם רק מסתובבים ולא קונים דבר.
En: He was happy to see new people in the Old City, but he worried that they were only browsing without buying anything.
He: נעם והקבוצה שלו עמדו ליד פתח החנות, ואיתן חש מעט כעס.
En: Noam and his group stood near the entrance of the shop, and Eitan felt a bit of anger.
He: נעם שם לב שהרעש והעומס מפריעים לתיירים להתרכז.
En: Noam noticed that the noise and the hustle were distracting the tourists.
He: הוא ידע שעליו למצוא דרך לשמר את תשומת ליבם.
En: He knew he had to find a way to keep their attention.
He: "בואו נלך למקום קצת שקט יותר," הציע נעם בחיוך.
En: "Let's go to a slightly quieter place," Noam suggested with a smile.
He: הוא הוביל את הקבוצה שלו לסמטה צרה ומרוחקת יותר.
En: He led his group to a narrower and more secluded alley.
He: בסמטה, פגשו שוב את איתן.
En: In the alley, they met Eitan again.
He: "מה אתכם?
En: "What's with you?"
He: " שאל איתן, "למה לא להיכנס ולראות מה יש לי להציע?
En: asked Eitan, "Why not come in and see what I have to offer?"
He: " נעם ראה את ההזדמנות.
En: Noam saw the opportunity.
He: הוא פנה אל התיירים וסיפר סיפור על המסורת והאומנות בירושלים, וקשר את הסיפור למוצרים של איתן.
En: He turned to the tourists and told a story about the tradition and art in Yerushalayim, linking the story to Eitan's products.
He: התיירים נכנסו לחנות, ונעם המשיך לספר איך בכל חפץ יש היסטוריה וסיפור.
En: The tourists entered the shop, and Noam continued to explain how every object has a history and a story.
He: תוך כדי, איתן נהנה לראות אנשים מתעניינים בחפציו.
En: Meanwhile, Eitan enjoyed seeing people take an interest in his items.
He: הוא ונעם התחילו לעבוד ביחד.
En: He and Noam began to work together.
He: התיירים התרשמו מהשיתוף הפעולה ומיופיה המורכב של העיר.
En: The tourists were impressed by the collaboration and the complex beauty of the city.
He: בסופו של יום, איתן ונעם חייכו זה לזה.
En: By the end of the day, Eitan and Noam smiled at each other.
He: הם מצאו דרך לשתף פעולה.
En: They found a way to collaborate.
He: נעם למד שהשילוב בין הסיפורים האישיים של המקומיים לבין ההיסטוריה של ירושלים יכול להיות עוצמתי במיוחד.
En: Noam learned that combining the personal stories of the locals with the history of Yerushalayim can be particularly powerful.
He: יעל, שראתה את ההתפתחות, הרגישה שההיסטוריה הפכה חיה.
En: Yael, witnessing the development, felt that history had come to life.
He: כך, בחג הסוכות, בירושלים המלאה בריחות, צבעים וסיפורים, נוצר חיבור מיוחד בין אנשים, בעבר ובהווה.
En: Thus, during the holiday of Sukkot, in Yerushalayim filled with scents, colors, and stories, a special connection was formed between people, past, and present.
Vocabulary Words:
- particularly: במיוחד
- autumn: סתיו
- swarm: נחיל
- intoxicating: משכרים
- enthusiastic: נלהב
- warriors: לוחמים
- skeptical: ספקנית
- ancient: עתיקות
- vendors: מוכרים
- hustle: עומס
- distracting: מפריעים
- secluded: מרוחקת
- collaboration: שיתוף פעולה
- complex: מורכב
- scent: ריחות
- pleasant: נעים
- alleyways: סמטאות
- roamed: הסתובבו
- decorated: מקושטות
- curious: סקרנית
- stones: אבנים
- opportunity: הזדמנות
- objects: חפץ
- impressed: התרשמו
- collaborate: לשתף פעולה
- development: התפתחות
- tradition: מסורת
- powerful: עוצמתי
- connection: חיבור
- past: בעבר
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti