Trascritto

Braving the Storm: Miha's Journey of Courage and Triumph

1 dic 2024 · 16 min. 9 sec.
Braving the Storm: Miha's Journey of Courage and Triumph
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 39 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Slovenian: Braving the Storm: Miha's Journey of Courage and Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/sl/episode/2024-12-01-23-34-02-sl Story Transcript: Sl: Sredi zime, v objemu...

mostra di più
Fluent Fiction - Slovenian: Braving the Storm: Miha's Journey of Courage and Triumph
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2024-12-01-23-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Sredi zime, v objemu Julianskih Alp, je ležala majhna kmetija.
En: In the middle of winter, nestled among the Julian Alps, there was a small farm.

Sl: Kmetija je bila obdana z zasneženimi vrhovi in ledenimi sapami.
En: The farm was surrounded by snow-covered peaks and icy gusts.

Sl: V tej osamljenosti je živel Miha.
En: In this solitude lived Miha.

Sl: Bil je mlad kmet, ki je ljubil svojo zemljo in živino.
En: He was a young farmer who loved his land and livestock.

Sl: Miha je želel dokazati svoji družini, da zmore sam skrbeti za kmetijo.
En: Miha wanted to prove to his family that he could manage the farm on his own.

Sl: Nebo je postalo sivo in zrak hladen.
En: The sky turned gray and the air grew cold.

Sl: Počasi so se začeli zbirati oblaki in spuščati prve snežinke.
En: Slowly, clouds began to gather and the first snowflakes started to fall.

Sl: "Bliža se nevihta," je pomislil Miha.
En: "A storm is approaching," Miha thought.

Sl: Njegov notranji nemir je rasel.
En: His inner unrest was growing.

Sl: Ni bilo časa za razmišljanje.
En: There was no time for contemplation.

Sl: Moral je ukrepati.
En: He had to act.

Sl: Snežni metež je bil hitrejši od pričakovanj in je v hipu prekril zemljo.
En: The snowstorm was swifter than expected and quickly covered the ground.

Sl: Miha je stal ob oknu.
En: Miha stood by the window.

Sl: Pogledal je proti hlevu.
En: He looked toward the barn.

Sl: Krave in ovce so bile v zunanjem pašniku.
En: The cows and sheep were out in the open pasture.

Sl: "Moram jih spraviti na varno," si je rekel.
En: "I must get them to safety," he said to himself.

Sl: Sneženje je bilo vse močnejše.
En: The snow was falling more heavily.

Sl: Kljub nevarnosti se je odločil.
En: Despite the danger, he made his decision.

Sl: Oblekel je debel plašč, na glavo si je poveznil kapo in se pripravil na pot.
En: He put on a thick coat, pulled a cap over his head, and prepared to head out.

Sl: Ko je stopil ven, mu je veter zarezal v obraz.
En: As he stepped outside, the wind cut across his face.

Sl: Snežinke so mu jemali vid.
En: The snowflakes obscured his vision.

Sl: Kreposti vremenskih razmer so bile ves čas večje, a Miha ni popustil.
En: The harshness of the weather was immense, but Miha did not give in.

Sl: S sklonjeno glavo in odločnimi koraki se je premikal proti živini.
En: With his head bowed and determined steps, he moved towards the livestock.

Sl: "Zdržati moram," je ponavljal kot molitev.
En: "I must endure," he repeated like a prayer.

Sl: Mislil je na varnost živali, katere mu niso le vir dohodka, temveč prijatelji.
En: He thought of the safety of the animals, which were not only a source of income but friends.

Sl: Ko je prišel do pašnika, je bil veter že tako močan, da ga je skoraj odpihnil.
En: When he reached the pasture, the wind was so strong that it nearly blew him away.

Sl: S tresočimi rokami je zagrnil ogrado.
En: With trembling hands, he secured the enclosure.

Sl: Poklical je živali.
En: He called the animals.

Sl: Ena za drugo, kot po čudežu, so začele hoditi proti hlevu.
En: One by one, as if by a miracle, they began to walk toward the barn.

Sl: Vodil jih je s trudom, saj je snežilo skoraj horizontalno.
En: He led them with effort, as the snow was almost horizontal.

Sl: Strah ga je bilo za trenutek prevzel, a ni se vdal.
En: Fear gripped him for a moment, but he did not give up.

Sl: Utrujen, a zadovoljen, se je vrnil v hlev.
En: Exhausted but content, he returned to the barn.

Sl: Krave so mirno žvečile seno, ovce so se stisnile skupaj, da bi se grele.
En: The cows calmly chewed the hay, and the sheep huddled together to keep warm.

Sl: Miha je zaprl vrata za sabo in sedel na balo sena.
En: Miha closed the door behind him and sat down on a bale of hay.

Sl: Ko je zaspal, je snežni metež popustil.
En: As he fell asleep, the snowstorm abated.

Sl: Noč se je končno umaknila svetlobi zore.
En: The night finally yielded to the light of dawn.

Sl: Ko so se vrata hleva znova odprla, sta stala tam Jana in Tomaž.
En: When the barn doors opened again, Jana and Tomaž stood there.

Sl: Oba zaskrbljena, a srečna, sta opazovala Miho.
En: Both were worried but happy, watching Miha.

Sl: Jana je rekla: "Dobro si opravil, Miha.
En: Jana said, "You did well, Miha."

Sl: " Tomaž je pokimal.
En: Tomaž nodded.

Sl: "Splačalo se je zaupati ti.
En: "It was worth trusting you."

Sl: "Miha je končno začutil sprejemanje in spoštovanje svoje družine.
En: Miha finally felt the acceptance and respect of his family.

Sl: Ugotovil je, da je sposoben voditi kmetijo, ne glede na težave.
En: He realized that he was capable of running the farm, no matter the challenges.

Sl: Sreča ga je preplavila kot val.
En: Happiness washed over him like a wave.

Sl: Tisti zimski dan je postal več kot le preizkus – postal je zmaga srca in trdnosti duha.
En: That winter day became more than just a test—it became a victory of the heart and strength of spirit.

Sl: Kmetija je bila varna, prihodnost svetla kot prvi dnevi pomladi, ki še pridejo.
En: The farm was safe, and the future was bright as the first days of spring yet to come.


Vocabulary Words:
  • nestled: ležala
  • peaks: vrhovi
  • icy: ledene
  • solitude: osamljenosti
  • livestock: živino
  • turned: postalo
  • clouds: oblaki
  • gather: zbirati
  • unrest: nemir
  • contemplation: razmišljanje
  • swifter: hitrejši
  • gusts: sapami
  • barn: hlev
  • sheep: ovce
  • safety: varno
  • thick: debel
  • cap: kapa
  • obscured: jemali
  • harshness: kreposti
  • endure: zdržati
  • miracle: čudežu
  • secured: zagrnil
  • enclosure: ogrado
  • exhausted: utrujen
  • content: zadovoljen
  • chewed: žvečile
  • huddled: stisnile
  • abated: popustil
  • yielded: umaknila
  • acceptance: sprejemanje
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.com
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca