Braving the Mountain: A Tale of Perseverance and Discovery

Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Braving the Mountain: A Tale of Perseverance and Discovery
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Catalan: Braving the Mountain: A Tale of Perseverance and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-06-08-38-20-ca Story Transcript: Ca: El vent xiulava entre...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-06-08-38-20-ca
Story Transcript:
Ca: El vent xiulava entre els cims nevats del Pic du Canigou.
En: The wind whistled between the snow-capped peaks of Pic du Canigou.
Ca: Les muntanyes estaven cobertes per una capa espessa de neu que brillava sota el cel gris.
En: The mountains were covered by a thick layer of snow that gleamed under the gray sky.
Ca: Martí i Núria, dos botànics apassionats, caminaven amb dificultat.
En: Martí and Núria, two passionate botanists, trudged on with difficulty.
Ca: Les seves botes s'enfonsaven a la neu, però l'esperança de fer un descobriment extraordinari els animava a continuar.
En: Their boots sank into the snow, but the hope of making an extraordinary discovery encouraged them to continue.
Ca: Era el dia de Reis.
En: It was the day of Reis.
Ca: Mentre altres celebraven la festa amb regals i menjars deliciosos, Martí i Núria estaven a la recerca de plantes alpines rares.
En: While others celebrated the holiday with gifts and delicious meals, Martí and Núria were in search of rare alpine plants.
Ca: Martí, amb el seu abric gruixut i llanterna de cap, es deturava sovint per examinar dues vegades l'itinerari.
En: Martí, with his thick coat and headlamp, often stopped to double-check the itinerary.
Ca: "Sempre cal assegurar-se", era el seu mantra.
En: "You must always ensure," was his mantra.
Ca: Núria, en canvi, estava plena d'energia.
En: Núria, on the other hand, was full of energy.
Ca: Tenia ganes de trobar una nova espècie que pogués deixar la seva empremta en el món científic.
En: She was eager to find a new species that could make its mark on the scientific world.
Ca: Ella mirava amb ulls brillants més enllà del camí, cap a un lloc apartat que semblava prometer grans troballes.
En: She looked with bright eyes beyond the path, towards an isolated spot that seemed to promise great findings.
Ca: Malgrat l'experiència de Martí, Núria sentia que podia veure més enllà del que ell permetia.
En: Despite Martí's experience, Núria felt she could see beyond what he allowed.
Ca: "La tempesta arriba", va advertir Martí mentre observava el cel que s'enfosquia.
En: "The storm is approaching," warned Martí as he watched the darkening sky.
Ca: "És millor quedar-se on és segur".
En: "It’s better to stay where it's safe."
Ca: Però Núria estava decidida.
En: But Núria was determined.
Ca: El seu cor la guiava cap a una zona plena de secrets amagats sota la neu.
En: Her heart guided her to an area full of secrets hidden under the snow.
Ca: Amb un impuls irrefrenable i un punt de temeritat, va decidir aventurar-se sola.
En: With an irrepressible impulse and a touch of recklessness, she decided to venture out alone.
Ca: Res no podia frenar el seu desig d'aconseguir alguna cosa grandiosa.
En: Nothing could curb her desire to achieve something grand.
Ca: Quan el vent va començar a bufar amb més força, la neu es va convertir en un mantell perillós.
En: As the wind began to blow stronger, the snow turned into a dangerous blanket.
Ca: Núria es va adonar massa tard del risc del seu pla.
En: Núria realized too late the risk of her plan.
Ca: Una esllavissada de neu la va atrapar, immobilitzant-la.
En: An avalanche trapped her, immobilizing her.
Ca: El seu cor bategava ràpidament, i el fred començava a colar-se pels seus vestits.
En: Her heart was beating rapidly, and the cold began to creep through her clothes.
Ca: Martí, seguint les petjades de Núria, va entendre ràpidament la situació.
En: Martí, following Núria's footprints, quickly understood the situation.
Ca: "Núria!
En: "Núria!"
Ca: ", va cridar, la veu trencada pel vent gelat.
En: he shouted, his voice breaking through the icy wind.
Ca: Amb passos ferms però prudents, es va acostar cap al lloc per salvar-la.
En: With firm but cautious steps, he approached the spot to save her.
Ca: No sense esforç, Martí va arribar a Núria.
En: Not without effort, Martí reached Núria.
Ca: Amb habilitat i molta paciència, va aconseguir alliberar-la.
En: With skill and a lot of patience, he managed to free her.
Ca: Junts, van refugiar-se en una petita cova prop del camí on estaven segurs de la tempesta.
En: Together, they took refuge in a small cave near the path where they were safe from the storm.
Ca: Mentre esperaven que la tempesta amainés, Martí va examinar una estranya planta que Núria havia pogut recollir abans de quedar atrapada.
En: While they waited for the storm to subside, Martí examined a strange plant that Núria had been able to collect before getting trapped.
Ca: Els dos es van mirar amb sorpresa.
En: They both looked at each other in surprise.
Ca: Havia trobat una espècie desconeguda, migrada per la neu.
En: She had found an unknown species, brought down by the snow.
Ca: Juntes, les seves habilitats els havien portat al descobriment que desitjaven.
En: Together, their skills had led them to the discovery they had been wishing for.
Ca: Amb aquest èxit, Núria va veure el valor de l'experiència de Martí.
En: With this success, Núria saw the value of Martí's experience.
Ca: Martí, al seu torn, va començar a valorar l'esperit emprenedor de Núria.
En: Martí, in turn, began to appreciate Núria's enterprising spirit.
Ca: Després de la tempesta, van tornar amb noves lliçons apreses i una història de superació que mai oblidarien.
En: After the storm, they returned with new lessons learned and a story of perseverance they would never forget.
Ca: Amb paciència i valentia, havien aconseguit el seu objectiu.
En: With patience and courage, they had achieved their goal.
Ca: Els camins serpentejants de la muntanya havien enfortit el seu lligam i el seu amor per la botànica.
En: The winding paths of the mountain had strengthened their bond and their love for botany.
Vocabulary Words:
- whistled: xiulava
- snow-capped: nevats
- peaks: cims
- layer: capa
- gleamed: brillava
- trudged: caminaven
- botanists: botànics
- thick coat: abric gruixut
- headlamp: llanterna de cap
- doubled-checked: examinar dues vegades
- eager: ganes
- isolated spot: lloc apartat
- warned: va advertir
- ventured: va decidir aventurar-se
- recklessness: temeritat
- blanket: mantell
- avalanche: esllavissada de neu
- immobilizing: immobilitzant
- cautious: prudents
- refuge: refugiar-se
- cave: cova
- subside: amainés
- examined: va examinar
- unknown species: espècie desconeguda
- surprise: sorpresa
- success: èxit
- endeavor: objectiu
- perseverance: superació
- winding paths: camins serpentejants
- bond: lligam
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti