Bee Stings and Medieval Magic: A Tale of Friendship and Courage
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Bee Stings and Medieval Magic: A Tale of Friendship and Courage
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Catalan: Bee Stings and Medieval Magic: A Tale of Friendship and Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/bee-stings-and-medieval-magic-a-tale-of-friendship-and-courage/ Story Transcript: Ca: Les fulles...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/bee-stings-and-medieval-magic-a-tale-of-friendship-and-courage
Story Transcript:
Ca: Les fulles dels arbres dansaven amb suavitat sota el vent fred de la tardor.
En: The leaves of the trees danced gently under the cold autumn wind.
Ca: Els carrers antics de Besalú estaven plens de colors vius i sons animats del festival medieval.
En: The ancient streets of Besalú were full of vivid colors and lively sounds from the medieval festival.
Ca: Oriol, amb els seus ulls brillants i esperit aventurer, estava emocionat.
En: Oriol, with his bright eyes and adventurous spirit, was excited.
Ca: Sempre havia sentit una atracció especial pels festivals medievals, i aquest any no volia que la seva al·lèrgia a les picades d'abelles li espatllés la diversió.
En: He had always felt a special attraction to medieval festivals, and this year he didn't want his allergy to bee stings to ruin the fun.
Ca: Laia, la seva amiga sempre pràctica, el seguia de prop.
En: Laia, his ever-practical friend, followed closely.
Ca: Sabia que, encara que Oriol ho dissimulava bé, sempre hi havia una mica de por al fons dels seus pensaments.
En: She knew that, although Oriol hid it well, there was always a bit of fear at the back of his mind.
Ca: "Ja tens l'injector, oi?", li preguntà Laia, amb to preocupat.
En: "You have the injector, right?" Laia asked, with a worried tone.
Ca: "Ops, crec que m'he oblidat", respongué Oriol, ruboritzat i mirant cap a terra.
En: "Oops, I think I forgot it," replied Oriol, blushing and looking down at the ground.
Ca: "Vinga, Oriol! Sabies l'important que és!".
En: "Come on, Oriol! You knew how important it is!"
Ca: A prop, Núria, la mestressa d'un estand de remeis tradicionals, escoltava la conversa.
En: Nearby, Núria, the owner of a traditional remedies stand, was listening to the conversation.
Ca: Sempre havia confiat en les herbes per curar qualsevol mal.
En: She had always trusted herbs to cure any ailment.
Ca: Quan s'apropà, digué, "Tinc un ungüent especial per a les picades. No us preocupeu, és molt bo!"
En: As she approached, she said, "I have a special ointment for stings. Don't worry, it's very good!"
Ca: Oriol va somriure, agraït, però amb un gest de dubte.
En: Oriol smiled, grateful but with a gesture of doubt.
Ca: Encara així, van continuar passejant pel festival entre els sons d'acords de llúdrigues i el perfum de castanyes torrades.
En: Still, they continued walking through the festival among the sounds of lute strings and the scent of roasted chestnuts.
Ca: De sobte, va sentir un dolor agut al braç.
En: Suddenly, he felt a sharp pain in his arm.
Ca: Un abella l'havia picat.
En: A bee had stung him.
Ca: El pànic es pintà al seu rostre.
En: Panic painted his face.
Ca: Laia i Núria el van portar a la banda, lluny de la multitud.
En: Laia and Núria took him aside, away from the crowd.
Ca: Núria ja estava a punt d'aplicar l'ungüent, però Laia s'ho pensava dues vegades.
En: Núria was about to apply the ointment, but Laia hesitated.
Ca: Veia que Oriol començava a tenir dificultats per respirar.
En: She saw that Oriol was beginning to have difficulty breathing.
Ca: "Necessitem un metge", digué Laia, decidida.
En: "We need a doctor," said Laia, determined.
Ca: "Els remeis van bé, Núria, però ara cal actuar ràpid abans no empitjoreixi la situació!"
En: "The remedies are good, Núria, but now we need to act quickly before the situation worsens!"
Ca: Núria mirava la Laia amb dubte, però l'angoixa al rostre d'Oriol la va fer cedir.
En: Núria looked at Laia with doubt, but the distress on Oriol's face made her relent.
Ca: Junts, van córrer cap a un lloc on sabien que hi havia metges del festival.
En: Together, they ran to where they knew there were festival doctors.
Ca: El temps semblava aturar-se mentre buscaven.
En: Time seemed to stop as they searched.
Ca: Finalment, van trobar un metge, que ràpidament va administrar el tractament necessari a Oriol.
En: Finally, they found a doctor, who promptly administered the necessary treatment to Oriol.
Ca: Lentament, va començar a respirar amb més facilitat, i el color tornava al seu rostre.
En: Slowly, he began to breathe more easily, and color returned to his face.
Ca: Laia sospirà d'alleujament, mentre Núria observava admirada l'efectivitat del tractament modern.
En: Laia sighed with relief, while Núria watched the effectiveness of modern treatment in admiration.
Ca: Després d'haver-se recuperat, Oriol va agrair a les seves amigues.
En: After recovering, Oriol thanked his friends.
Ca: Havien salvat el dia.
En: They had saved the day.
Ca: Va aprendre que la preparació era la clau per a qualsevol aventura.
En: He learned that preparation was key to any adventure.
Ca: Núria, per la seva banda, va entendre que, de vegades, combinar la saviesa antiga amb la ciència moderna podia ser el millor camí.
En: Núria, for her part, understood that sometimes combining ancient wisdom with modern science could be the best way.
Ca: A la tornada, mentre el sol s'amagava darrere les muralles de Besalú, Oriol, Laia i Núria es van unir de nou al festival.
En: On the way back, as the sun hid behind the walls of Besalú, Oriol, Laia, and Núria rejoined the festival.
Ca: Aquest cop, preparats per gaudir amb saviesa i prudència.
En: This time, they were prepared to enjoy themselves with wisdom and prudence.
Ca: La música i els riures dels carrers medievals s'unien amb el so dels seus cors contents.
En: The music and laughter of the medieval streets mingled with the sound of their happy hearts.
Vocabulary Words:
- the leaves: les fulles
- the trees: els arbres
- gently: amb suavitat
- ancient: antics
- allergy: al·lèrgia
- bee stings: les picades d'abelles
- blushing: ruboritzat
- traditional remedies: remeis tradicionals
- ointment: l'ungüent
- sharp pain: un dolor agut
- the crowd: la multitud
- difficulty: dificultats
- to worsen: empitjoreixi
- distress: l'angoixa
- the festival doctors: els metges del festival
- to breathe: respirar
- relief: alleujament
- wisdom: saviesa
- prudence: prudència
- to ruin: espatllés
- to cure: curar
- the arm: el braç
- to apply: aplicar
- determined: decidida
- effectiveness: l'efectivitat
- preparation: la preparació
- adventurous: aventurer
- the remedy: el remei
- to stop: aturar-se
- medieval: medieval
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti