A Winter's Tale: Friendship, Fear, and New Beginnings at Moscow U

Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Russian: A Winter's Tale: Friendship, Fear, and New Beginnings at Moscow U Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/ru/episode/2025-01-13-23-34-02-ru Story Transcript: Ru: Снег тихо...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2025-01-13-23-34-02-ru
Story Transcript:
Ru: Снег тихо падал на крыши старого общежития Московского университета.
En: The snow quietly fell on the roofs of the old dormitory of the Moskovskogo universiteta.
Ru: Была зима.
En: It was winter.
Ru: Холодный ветер обвевал окна маленькой комнаты, где жил Николай.
En: A cold wind blew around the windows of the small room where Nikolai lived.
Ru: Он сидел за столом, перед ним лежала стопка книг по физике.
En: He sat at the table, with a stack of physics books lying before him.
Ru: На них должны были сосредоточиться его мысли, но в голове крутились другие.
En: His thoughts were supposed to be focused on them, but other thoughts spun in his head.
Ru: Экзамены приближались, а с ними и страх, что он не справится.
En: Exams were approaching, along with the fear that he wouldn't manage.
Ru: Николай всегда был упорным студентом, но сейчас он чувствовал сомнение в своих силах.
En: Nikolai had always been a diligent student, but now he felt doubt in his abilities.
Ru: Для него было важно получить высокие оценки, чтобы сохранить стипендию.
En: It was important for him to get high grades to maintain his scholarship.
Ru: Светлана, его соседка по комнате и верная подруга, тоже готовилась к экзаменам.
En: Svetlana, his roommate and faithful friend, was also preparing for exams.
Ru: Она училась на историческом, была очень организованной и всегда заботилась о друзьях.
En: She studied history, was very organized, and always cared about her friends.
Ru: У нее была тайная симпатия к Николаю, но она держала это в секрете.
En: She had a secret admiration for Nikolai, but she kept it to herself.
Ru: В общежитии царила праздничная атмосфера.
En: There was a festive atmosphere in the dormitory.
Ru: На подоконниках стояли фигурки снеговиков и елочные игрушки, оставшиеся после Нового года.
En: Snowman figurines and Christmas tree ornaments, left over from New Year's, stood on the windowsills.
Ru: Скоро должен был наступить Старый Новый год, и в воздухе витало приятное чувство ожидания праздника.
En: The Stary Novyi god was soon approaching, and there was a pleasant sense of anticipation of the holiday in the air.
Ru: Однажды вечером, когда Николай снова пытался сконцентрироваться на учебе, Светлана постучалась к нему в комнату.
En: One evening, when Nikolai was once again trying to concentrate on his studies, Svetlana knocked on his door.
Ru: Она принесла чашки горячего чая и сладкие пряники.
En: She brought cups of hot tea and sweet gingerbread cookies.
Ru: "Посидим вместе?
En: "Shall we sit together?"
Ru: ", — предложила она с улыбкой.
En: she suggested with a smile.
Ru: Николай кивнул с благодарностью.
En: Nikolai nodded gratefully.
Ru: Ему необходимо было почувствовать поддержку.
En: He needed to feel supported.
Ru: Они разговаривали о экзаменах, и Николай решился признаться Светлане в своих страхах.
En: They talked about the exams, and Nikolai dared to confess his fears to Svetlana.
Ru: "Я боюсь, что не справлюсь", — тихо сказал он.
En: "I'm afraid I won't manage," he said quietly.
Ru: Светлана посмотрела на него с теплом.
En: Svetlana looked at him warmly.
Ru: "Мы поможем друг другу", — ответила она уверенно.
En: "We'll help each other," she replied confidently.
Ru: "Вместе мы справимся.
En: "Together, we'll manage."
Ru: "Этих слов было достаточно, чтобы пробудить в Николая надежду.
En: Those words were enough to awaken hope in Nikolai.
Ru: Они продолжили учиться вместе, подбадривая и помогая друг другу.
En: They continued to study together, encouraging and helping each other.
Ru: Работа шла легче, и вскоре они нашли свои слабые места в учебе и начали работать над ними.
En: The work went more smoothly, and soon they found their weak spots in their studies and began to work on them.
Ru: Накануне первого экзамена, они снова сидели за книгами.
En: The night before the first exam, they were once again sitting with their books.
Ru: Вдруг Светлана предложила провести небольшой эксперимент, чтобы объяснить сложную тему.
En: Suddenly, Svetlana suggested conducting a small experiment to explain a complex topic.
Ru: Этот эксперимент стал для Николая настоящим прозрением.
En: This experiment became a revelation for Nikolai.
Ru: Уверенность вернулась к нему, и он почувствовал себя готовым к завтрашнему дню.
En: Confidence returned to him, and he felt ready for the next day.
Ru: Экзамены начались.
En: The exams began.
Ru: Николай справился великолепно, его знания и уверенность помогли ему преодолеть все трудности.
En: Nikolai performed excellently; his knowledge and confidence helped him overcome all difficulties.
Ru: После последнего экзамена они с Светланой решили отпраздновать достижение и наступление Старого Нового года.
En: After the last exam, he and Svetlana decided to celebrate their achievement and the coming of the Stary Novyi god.
Ru: В комнате уже стояла ёлочка, обильно украшенная гирляндами.
En: A little Christmas tree, lavishly decorated with garlands, was already standing in the room.
Ru: Светлана захватила маленькую бутылку шампанского и мандарины.
En: Svetlana brought a small bottle of champagne and tangerines.
Ru: Они говорили, смеялись и смотрели на хлопья снега за окном.
En: They talked, laughed, and watched the snowflakes outside the window.
Ru: В этот момент Николай понял, как важна поддержка друзей и как она может изменить жизнь.
En: At that moment, Nikolai realized how important the support of friends is and how it can change a life.
Ru: Ночью, когда пробили куранты, Николай почувствовал, как что-то новое и тёплое зарождается между ним и Светланой.
En: At night, when the bells chimed, Nikolai felt that something new and warm was forming between him and Svetlana.
Ru: Старый Новый год стал для них не только праздником, но и началом новой главы в их жизни.
En: The Stary Novyi god became for them not just a holiday, but the beginning of a new chapter in their lives.
Vocabulary Words:
- quietly: тихо
- fell: падал
- roofs: крыши
- dormitory: общежитие
- blew: обвевал
- stack: стопка
- thoughts: мысли
- spun: крутились
- approaching: приближались
- diligent: упорным
- doubt: сомнение
- scholarship: стипендию
- organized: организованной
- faithful: верная
- admiration: симпатия
- kept: держала
- festive: праздничная
- atmosphere: атмосфера
- ornaments: игрушки
- anticipation: ожидания
- concentrate: сконцентрироваться
- gratefully: благодарностью
- confess: признаться
- fears: страхи
- encouraging: подбадривая
- experiment: эксперимент
- revelation: прозрением
- confidence: уверенность
- achievement: достижение
- lavishly: обильно
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti