A Hanoi Encounter: Finding Inspiration Amidst Tet Celebrations

Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
A Hanoi Encounter: Finding Inspiration Amidst Tet Celebrations
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Vietnamese: A Hanoi Encounter: Finding Inspiration Amidst Tet Celebrations Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/vi/episode/2024-12-27-23-34-02-vi Story Transcript: Vi: Trời đêm Hà Nội vào...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2024-12-27-23-34-02-vi
Story Transcript:
Vi: Trời đêm Hà Nội vào Giao Thừa, chợ đêm Hồ Hoàn Kiếm rực rỡ với ánh đèn lấp lánh.
En: The Hanoi night sky on New Year's Eve, the Chợ Đêm Hồ Hoàn Kiếm, is radiant with twinkling lights.
Vi: Người đi chợ nườm nượp, mỗi người một câu chuyện riêng.
En: The market is bustling with people, each with their own tale.
Vi: Mùi xôi gấc, bánh chưng, bánh gai hòa quyện tạo nên không khí đậm bản sắc Tết Việt.
En: The scents of xôi gấc, bánh chưng, and bánh gai intertwine, creating a distinctly Vietnamese Tet atmosphere.
Vi: Bình đứng lặng lại giữa dòng người, đôi mắt tìm kiếm một điều gì đó mà anh chưa thể gọi tên.
En: Bình stood silently amidst the crowd, his eyes searching for something he couldn't quite name.
Vi: Là một nghệ sĩ, anh hay tìm đến những khu chợ đông đúc để kiếm tìm cảm hứng.
En: As an artist, he often frequents busy markets to seek inspiration.
Vi: Nhưng mùa đông càng làm anh thấy cô đơn và lạc lõng.
En: Yet, the winter only intensifies his sense of loneliness and isolation.
Vi: Bình muốn bắt gặp một khoảnh khắc thật sự, thứ mà anh có thể truyền tải qua những bức tranh của mình.
En: Bình desires to encounter a truly captivating moment that he can depict in his paintings.
Vi: Lúc này, mưa bắt đầu rơi.
En: At this moment, rain begins to fall.
Vi: Những hạt mưa nặng hạt khiến mọi người vội vã tìm chỗ trú.
En: The heavy raindrops urge people to hurriedly find shelter.
Vi: Bình quyết định đến gần một quầy hàng và dừng lại dưới tấm bạt che.
En: Bình decides to approach a stall and pause beneath its canopy.
Vi: Ở đó, anh không cô đơn.
En: There, he is not alone.
Vi: Là Liên, một nữ nhà báo trẻ, đang bận rộn với sổ tay cùng chiếc máy ảnh nhỏ gọn bên người.
En: It's Liên, a young journalist, who is occupied with her notebook and compact camera by her side.
Vi: Cô được giao nhiệm vụ viết một bài báo về chuẩn bị đón Tết truyền thống ở Hà Nội.
En: She has been assigned to write an article about the preparations for traditional Tet in Hanoi.
Vi: Liên, vốn là một người say mê công việc, cũng cảm thấy bị lấn át bởi áp lực và sự sôi động không ngừng của thành phố.
En: Liên, passionate about her work, also feels overwhelmed by the constant pressure and excitement of the city.
Vi: Liên như một chú chim hải âu nhẹ nhàng hạ cánh bên cạnh Bình, ánh mắt của cô vốn dĩ đang tìm kiếm câu chuyện.
En: Liên, like a seagull, gently lands beside Bình, her eyes already searching for a story.
Vi: Liên nhìn Bình, tò mò về người đàn ông không có vẻ gì là vội vã né mưa.
En: She looks at Bình, curious about the man seemingly unbothered by the rain.
Vi: "Anh không tìm chỗ trú khác sao?
En: "Aren't you going to find another place to take shelter?"
Vi: " Liên hỏi, giọng nói dường như hòa vào âm thanh của mưa.
En: Liên asks, her voice almost blending with the sound of the rain.
Vi: Bình nhếch môi cười: "Đôi khi, cái đẹp đến từ những điều bất ngờ.
En: Bình smirks: "Sometimes, beauty comes from the unexpected.
Vi: Mưa có thể tạo nên cảnh tượng lạ thường.
En: Rain can create extraordinary scenes."
Vi: "Liên ngồi xuống bên cạnh anh, lấy giấy bút ra, nhưng không phải để ghi chép vội.
En: Liên sits down next to him, taking out a notebook, but not to write just yet.
Vi: Họ nói về nhiều điều, cả về nghệ thuật và báo chí, về cái cách mà họ cùng tìm kiếm những câu chuyện đời thực.
En: They discuss many topics, from art to journalism, and their shared quest for real-life stories.
Vi: Thời gian lặng lẽ trôi.
En: Time quietly passes.
Vi: Đêm đã sắp tàn, lúc đó, mưa dần ngừng.
En: The night is nearly over, and by then, the rain subsides.
Vi: Trời bỗng rực sáng bởi pháo hoa mừng năm mới.
En: The sky suddenly lights up with fireworks celebrating the new year.
Vi: Ánh sáng đủ màu sắc làm sáng rỡ cả bầu trời và phản chiếu tuyệt đẹp trên mặt nước còn đọng lại trên đường.
En: Colors illuminate the sky and reflect beautifully on the water still pooled on the roads.
Vi: Trong khoảnh khắc đó, Bình nhận thấy đây chính là tia sáng anh cần.
En: In that moment, Bình realizes this is the spark he needed.
Vi: Không phải từ cảnh sắc xung quanh, mà từ cuộc trò chuyện với Liên và cách mà mọi chuyện hòa quyện vào nhau.
En: Not from the surrounding scenery, but from his conversation with Liên and the way everything intertwined.
Vi: Cô là nguồn cảm hứng bất ngờ nhưng mạnh mẽ.
En: She is an unexpected yet powerful source of inspiration.
Vi: Liên cũng hiểu rằng điều cô cần không phải là quá nhiều sự kiện, mà là trải nghiệm sâu sắc.
En: Liên also understands that what she needs is not an abundance of events, but profound experiences.
Vi: Cô cảm nhận được cái hồn của Hà Nội, không phải trong sự vội vã, mà trong những khoảnh khắc lắng đọng lại.
En: She feels the soul of Hanoi, not in its hustle, but in the moments that linger.
Vi: Pháo hoa tiếp tục rực rỡ trên cao.
En: Fireworks continue to dazzle above.
Vi: Bình cảm thấy mình đã tìm thấy con đường mới cho nghệ thuật của mình, và Liên đã có cho mình một câu chuyện thật sự đáng viết về.
En: Bình feels he has discovered a new path for his art, and Liên has found a truly worthy story to write about.
Vi: Cả hai thoáng nhìn nhau, rồi mỉm cười khi đồng hồ điểm nửa đêm, chào đón năm mới giữa lòng Hà Nội, ấm áp và đầy hy vọng.
En: They exchange a glance, then smile as the clock strikes midnight, welcoming the new year in the heart of Hanoi, warm and full of hope.
Vocabulary Words:
- radiant: rực rỡ
- twinkling: lấp lánh
- bustling: nườm nượp
- intertwine: hòa quyện
- distinctly: đậm
- amidst: giữa
- intensifies: làm
- isolation: lạc lõng
- encounter: bắt gặp
- captivating: thật sự
- depict: truyền tải
- raindrops: hạt mưa
- shelter: chỗ trú
- canopy: tấm bạt che
- journalist: nhà báo
- overwhelmed: bị lấn át
- pressure: áp lực
- excitement: sôi động
- land: hạ cánh
- smirks: nhếch môi cười
- extraordinary: lạ thường
- subside: dừng
- illuminate: sáng rỡ
- reflection: phản chiếu
- spark: tia sáng
- inspiration: nguồn cảm hứng
- profound: sâu sắc
- linger: lắng đọng lại
- dazzle: rực rỡ
- worthy: đáng
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti